一、英语学习中的负向迁移(论文文献综述)
冶海雄[1](2020)在《翻译对高中英语教学的促进作用研究》文中认为在二十世纪,对于第一语言或者母语的排斥是当时语言教学法的主流态度。当时几乎所有的教学法,在外语教学上都极力避免使用第一语言或母语,一种以外语为本的思维在当时占据着主导地位。这种思维致使它们在教学中拒绝使用任何一种与翻译有关的策略,只要这种策略和翻译有关,它就会被贴上语法翻译法的标签。在二十世纪后,大批新的教学法开始出现,不再拘泥于某种特定类型的教学方式,语言教学变得灵活多样,人们开始重新评估翻译对于语言学习的作用,发现了翻译带来的可能性。不能因为语法翻译法,一叶障目,否定翻译对于外语学习的作用。根据语言学家Pokorn(2005)的观点,精通一门语言的标志是结构良好的句子和根据语境选择合适的言辞。从这个角度看,翻译就该被当作一种辅助手段引入教学,以加强锻炼语言其他方面的内容。本着这个原因,加上笔者作为教师,深感学生学习语言之不易,也深知翻译对于语言学习的重要性,就决定将翻译引入课堂。本研究试图整理并验证翻译对于高中英语学习的促进作用,要实现这一目标,首先需要梳理历史上各种语言教学法对于翻译的态度,明白翻译在教学中的处境,而后则需要具体考虑翻译本身,因为并非所有的翻译类型都能具体的运用到教学中,对语言学习产生作用。经过研究梳理,笔者发现符合研究目标的这种翻译类型是教学翻译(Pedagogical Translation),这个概念很新,所以就有必要对其进行详细的理论分析,从概念界定,与专业翻译(Professional Translation)的对比,内容,作用等多个层面为本文搭建理论框架,为后续研究奠定理论基础。之后就要进行实证研究,目的是为了证明教学翻译对于语言学习的作用,提出一些体现翻译价值,并能实际应用的教学策略,希望以此来帮助学生更好的学习英语。经过实证研究发现,将翻译引入高中外语教学课堂,对于英语学习确实有用。这样就从理论和实际两个层面证明了翻译的价值。希望通过本次研究,能够刷新人们的固有认知,加深对翻译的理解,打破对翻译的刻板印象,提出新型语言教学策略,提高学生成绩,丰富新课程教学理论。
陈磊[2](2020)在《初中生英语写作中母语负迁移现象的调查研究》文中研究表明随着时代的发展和进步,英语愈发成为国际间交流的重要工具,英语学习也越来越凸显出其重要性。初中英语学习与教学主要包括听、说、读、写四项技能,写作作为重要的学习方面之一,需要初中英语教师与学生的共同重视。在写作学习的过程中,学生会出现这样或那样的错误现象,其中母语负迁移现象是较为普遍的一方面。所谓母语迁移,是指学习者将自身母语的影响带入第二语言的习得过程中的现象。母语迁移现象有正负两方面之分,当母语的语言规则与目标语一致时,母语语言规则会对目标语产生积极影响,即母语正迁移;反之,当母语语言规则与目标语不一致时,母语规则会对目标语产生消极影响,即母语负迁移(寮菲,1998)。母语负迁移会使学生在英语写作的过程中出现各种问题,例如词汇使用问题(崔淑丽,温艳荣,2015;郭晓燕,2000)、句法构成问题(牛梦亚,2017;何琴,2004)、语篇结构问题(王文宇,王立非,2014;Amdt,1987)、写作思维与习惯问题(廖为应,2004;郎红琴,袁彩虹,2000)等等。如果这些问题不能被及时处理掉,不仅会影响学生在考试过程中英语写作部分的发挥,也会逐步损耗掉学生的英语学习兴趣。笔者在国内外研究的基础上,以Lado(1957)的对比分析理论、Corder(1971)的偏误分析理论、Selinker(1972)的中介语理论以及戴炜栋和束定芳(1994)的相关理论综述为指导,通过作文材料分析、问卷法、访谈法对吉林七中初三年级全体学生及在校英语教师展开调查,以期探讨初中生英语写作中出现母语负迁移现象的类别、原因和改善对策。本研究的研究问题如下:(1)初中生英语写作中会出现哪些母语负迁移现象?(2)出现母语负迁移现象的原因有哪些?(3)针对改善母语负迁移现象带来的负面影响有哪些建议?本论文主要包含五个部分:第一部分为引言,笔者将从研究背景、研究目的和意义、论文结构三方面对本研究与论文进行整体介绍;第二部分为文献综述部分,笔者将从相关概念界定、理论基础和国内外现状三个角度对母语负迁移现象进行进一步阐述;第三部分为研究过程与方法,根据所提出的研究问题,笔者利用作文材料分析的方法对吉林七中全体初三年级学生的两次考试——第一次月考和期中考试中的作文试卷进行分析,采用问卷调查法对该校全体初三学生和英语教师进行调查并对相关数据进行收集、整理和分析,采用访谈法对相关学生和英语教师进行访谈,进而了解初中生英语写作中出现的母语负迁移现象;第四部分为研究结果与讨论部分,笔者将对学生的作文试卷、教师与学生的问卷调查结果及访谈结果进行分析与讨论,并根据调查结果总结出现母语负迁移现象的原因及改善母语负迁移现象的建议;第五部分为结论,笔者将总结本研究的主要发现与结论,对本研究进行反思并总结研究的局限性,进而根据研究局限性提出进一步研究的意见和建议。通过调查研究发现,吉林七中初三年级学生的英语写作情况并不理想,写作中各种形式的母语负迁移现象,如词汇负迁移、句法负迁移、语篇负迁移等现象频出,其原因也不尽相同。例如学生基础知识掌握不牢固、写作练习量不足、英语教师对学生作文批改不认真等原因都会造成母语负迁移现象。尽管初中生英语写作中母语负迁移现象类型多样、形成的原因复杂且不尽相同,但是通过学生与教师双方的努力仍可以总结出改善母语负迁移现象的相关建议以促进英语写作学习。
谢飞飞[3](2020)在《汉语迁移现象对初中生英语写作的影响》文中认为在语言学习的过程中,语言迁移一直都是英语教学领域的重点话题。按照语言迁移的分类语言迁移可以分为正迁移和负迁移。正迁移加强另一种学习;相反,负迁移阻碍或削弱另一种学习。在语言的学习过程中,正迁移对学习起积极的促进的作用,而负迁移则干扰学习。所以,在英语教学中怎样有效地帮助学生抑制英语写作中的汉语负迁移,充分利用汉语正迁移养成英语思维的习惯在英语教学中尤为重要。笔者在7年的英语教学中发现,汉语迁移现象给学生的英语写作带来很大的影响。因此,笔者针对学生在写作中出现的写作错误现象提出了3个研究问题:1)学生在英语写作中,经常犯哪些或哪几种错误?导致这些错误产生的原因是什么?2)汉语负迁移在中学生的英语写作中有哪些干扰?3)汉语的正迁移在中学生英语写作方面有哪些促进作用?为了有效的回答上述的这3个问题,笔者参考前人的研究方法,在威宁县金钟第二中学的初三一班进行了研究。其样本是该校初三一班50名学生的2次共计100篇的考试作文。为了进一步的弄清楚以上这三个问题以及能更有效的提高学生英语写作能力的教学水平。本文从语音(拼读)、词汇、语句、语法和语篇这五个层面分析了汉语在学生英语作文中的正迁移。从词汇、语法和语序三个层面分析了汉语在中学生英语写作中的负迁移现象。通过本次研究得到的至关重要的两点是:第一,在初中生英语写作的过程中因汉语正迁移发挥的促进作用,英语的写作水平明显得到了提高;第二,在初中生英语写作的过程中所占比重很大的是汉语负迁移,也是导致在写作中丢分较为严重的因素,最为突出的主要表现在用汉语的思维和句法结构去写英语的作文句子。根据本研究的结果,笔者分析了汉语正迁移的作用,和怎样抑制汉语负迁移的影响,以期能有效提高农村初中生英语写作的成绩。
陈娟[4](2020)在《母语负迁移对初中英语写作句法的影响及对策研究》文中提出在第二语言学习中,母语负迁移现象普遍存在,其对目的语的学习起了阻碍作用,导致学习者犯错。初中生尚处于英语学习的起步阶段,母语负迁移对他们的英语学习产生了极大的影响,初中生的英语写作中存在着明显的母语负迁移的痕迹。而写作作为衡量学习者语言综合能力的一个重要指标,也是令教师和学生都颇感棘手的难点。因此,如何有效减少母语负迁移对初中生英语写作的影响值得被讨论和研究。本文基于语言迁移理论、错误分析理论、对比分析理论和中介语理论,以八年级学生为研究对象,采用问卷调查法,语料收集法和教学实验法,研究母语负迁移的现象与本质。笔者首先通过调查问卷了解八年级学生在英语写作句法中受母语负迁移影响的程度,问卷调查结果显示,对于初中生,母语负迁移体现在英语写作句法上的影响不容忽视。本研究以八年级学生的作文为样本,根据错误分析的原理和步骤,分析学生写作中由母语负迁移导致的句法错误,并对错误分类统计。统计发现现阶段学生英语写作中由母语负迁移导致的主要句法错误有九类,对于每一类错误,本研究都结合实例,分析了错误产生的原因。笔者有针对性地制定了一系列写作微技能训练教学计划和教学实施方案,在实验班进行了为期一学期的教学实验,对照班常规教学,在教学实验结束后,统计教学实验前后实验班与对照班同类错误出现的数量。教学实验结果表明在错误分类的基础上,对比中英文句法的主要差异和分析错误产生原因,进行系统的、科学的教学实施,能帮助学生培养英语思维,提高英语学习策略,形成积极的学习态度,减小英语写作句法中母语负迁移的影响,从而提高初中学生的英语写作技能。
潘莹莹[5](2019)在《母语负迁移对中学生词汇学习的影响 ——以平舆县第二初级中学为例》文中提出词汇是构成语言的基石。没有语法,我们难以表达;没有词汇,我们无法表达。词汇学习是中学英语学习的基础,词汇教学也是中学英语教学的重中之重。在教学过程中,教师花费了大量的时间给学生介绍和引入新单词,学生也投入了很多精力记忆和练习单词和相关短语,但词汇学习的效率和效果都不甚理想。受英语与汉语异同之处的影响,母语对英语学习的负迁移在词汇学习中也多有体现。因此本文从错误分析理论以及对比分析理论的视角,对母语负迁移在初中英语词汇学习中的影响进行了研究,并进一步调查母语负迁移在哪些方面影响了初中生词汇学习。本研究旨在探究以下两个问题:1、受母语负迁移的影响,初中生在英语词汇习得中常见的错误有哪些?哪一类的错误出现的频率较高?2、如何减少母语负迁移对中学生词汇学习的影响?本文以驻马店市平舆县第二初级中学八年级中两个班共100名学生为研究对象,运用问卷调查、命题作文以及访谈等方法收集了学生在英语词汇学习中出现的错误。基于错误分析和对比分析理论对所收集到的词汇错误样本进行详细地归类和分析,本研究得出以下结论:1、母语负迁移在词汇学习中引起的错误的主要体现在词义、词性、搭配和词法四个方面,尤在词性和词法中的表现最为明显。2、为减少母语负迁移对中学生英语词汇学习的影响,一方面英语教师在课堂上应着重对单词的词性、用法及其与汉语的差异进行介绍,并引导学生有效练习和实践。另一方面英语教师可以利用现代教学设备,创造积极的英语学习环境。鼓励学生多读英文原着、多听看英文原声影音材料,通过强化学生英语思维习惯和增强学生词汇学习兴趣,减弱母语负迁移对词汇学习的影响。
曲春玲[6](2018)在《英语词汇学习中母语迁移作用研究》文中研究指明词汇学习是学生英语学习中的重要内容,在英语学习中发挥着基础性的作用。二语习得的实践表明,学生的母语会对第二语言学习产生影响,即母语迁移。文章首先分析了母语迁移的内涵,随后探讨了母语迁移在英语词汇学习中的正负迁移,并从语音、词义、词组用法等多个层面论述了母语的迁移现象,最后,就如何应对母语迁移,提高词汇教学实效性提出了建议,包括合理利用正向迁移、加强汉英对比教学、培养英语思维方式等。
黄晨[7](2017)在《基于文化差异视角解读中国式英语》文中指出人们在学习外语的过程中,会受母语文化迁移的影响,母语文化和外语文化之间存在一定的差异。在母语文化迁移中,会产生中国式英语,对外语学习会产生负面的作用,导致学生在语言的理解上存在一定的障碍。所以,针对这一问题,应该采取有效的措施纠正,防止母语文化对学生的语言理解能力产生干扰。
古丽米热·塔依尔[8](2016)在《三语环境及其对新疆维吾尔族中学生英语学习的影响》文中研究指明如今对外交易日益频繁,国际间交流日趋增多,英语的运用就显得格外重要。新疆维吾尔自治区喀什地区作为维吾尔族的主要聚居地,喀什地区的少数民族学生除了学习维吾尔语和汉语外,还要学习英语。英语学习不仅对该地区的进步和发展有重要作用,而且在改善经济状况中占据重要地位。本文以新疆维吾尔自治区南疆喀什地区第六中学和喀什市第一中学的维吾尔族初中学生为调查对象,进行了深入的调查和研究,结果显示该地区的英语教学状况令人担忧。有很多因素影响了英语教学的顺利进行,如英语师资缺乏,缺乏语言环境,英语教学设备不足,学生所使用的英语教材不适合他们的实际情况,除了国家配套的练习册外,没有其他的辅助材料,打印习题也很困难等等。同时通过采访和问卷调查的方法研究分析新疆喀什地区维吾尔族初中生英语学习现状,总结了这些学生在学习过程中的特点,找出了英语学习中存在的问题,并有针对性地给出了一些意见和建议,希望对新疆喀什地区和我国少数民族语言教学有所启示。本文主要包括以下五个部分:第一部分为引言,主要阐述了本文的研究背景、意义与研究内容和方法以及特殊的“维—汉—英”环境下三语语言结构主要特征对比,维族学生英语学习过程中的语言迁移现象分析,喀什地区三语环境下的英语教与学以及“维—汉—英”三语环境下维族学生英语学习的心理机制。涉及内容有喀什地区英语教育发展基本现状,维吾尔族生活方式对英语教育的影响以及在新疆喀什地区开展英语教学的必要性,这对后面的研究打下的坚实的基础。第二部分为文献综述,全面的呈现三语教育和语言迁移及语言习得的定义,以及国外的研究状况和国内的研究状况。第三部分为三语环境对学生英语学习的影响调查与分析。通过问卷调查呈现出具体分析及数据。第四部分主要呈现喀什地区维吾尔族中学生在当前三与环境下英语学习中存在的问题并提出对策。第五部分为总结与反思部分,对该课题研究的反思,最后总结本研究的内容。
林琼轶[9](2014)在《教育神经科学对二语习得研究的延伸和开拓》文中认为教育神经科学通过认知科学进行实验设计,利用fMRI和ERP等技术为我们打开了学习领域中关于刺激-反应模式之间的黑箱。将教育神经科学引入二语学习领域,对英语学习的敏感期、迁移机制、教学策略、思维方式等进行研究,具有非常重要的延伸和开拓意义。
张滢[10](2014)在《认知图式理论视角下高中英语学习中的语用失误研究》文中研究指明语用失误指交流双方不得体的言语行为造成沟通失效的情形。究其原因,包括双方不一致的表达习惯和文化价值观等。语用失误首先导致语用意图解读出现偏差,从而导致交际障碍,使表达者无法达到预期的表达效果。简言之,只要说话者所表达意义与听话者所理解内容有所不同,就会产生语用失误。当前,很多专家学者已经在文化差异、母语迁移、语言规则等方面对语用失误的原因作了详尽的分析与探究。但从文献资料上显示,现有研究多只停留在文化层面,且相对实践调查研究也多倾向于对高校第二语言研究,很少有学者将研究点放在高中,而选用高中英语学习这个层面去探究语用失误的相关研究更少。本文从目前普遍存在高中英语教与学的误区以及语用失误研究局限性出发,将研究的立足点放在高中英语学习上,并结合认知图式理论对其产生的语用失误进行分析与深入探究。首先,本论文对认知图式、语用失误等概念的界定以及国内外对语用失误相关研究进行了综述,随后通过分析认知图式下英语学习的特点来加深对其认识。将认知图式理论运用于英语学习相关材料上的语用失误分析,进而加深对英语知识图式的认识、了解英语知识语用失误的成因。其次,本文根据高中英语学习中根据语用失误表现三种形式选取实际案例分析对策特点设计研究方案,选用福州某中学高一、高二几个平行班作为研究对象,选择开学初与期末两个时间段对这两个年段班级学生进行前测与后测的英语知识语能力的问卷调查,并结合对相关老师与学生访谈结果进行相应分析与探究。通过实证研究表明,高中生英语学习中出现语用失误主要是由于其受母语负迁移,文化背景差异,社会地位不同等因素所引起的相关认知图式缺失所致,并对这些问题提出相对应的对策与建议。本文的创新之处在于将语用失误的探究点扩展到高中英语学习中,并结合认知图式理论借以分析其中语用失误特点,一则给语用失误分析一个全新的角度与层面,二则可深入探究高中英语教法与学法创新与发展,从而增加学生对学习英语的信心与主动性,同时也可以调动广大英语教师教学的主动性和热情。
二、英语学习中的负向迁移(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、英语学习中的负向迁移(论文提纲范文)
(1)翻译对高中英语教学的促进作用研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
第1章 绪论 |
1.1 研究背景 |
1.2 研究目的 |
1.3 研究意义 |
1.4 论文结构 |
第2章 翻译在外语教学中的应用研究综述 |
2.1 外语教学法的历史沿革 |
2.1.1 语法翻译教学法 |
2.1.2 直接教学法 |
2.2 翻译在外语教学中的应用 |
2.3 小结 |
第3章 翻译教学法的理论基础 |
3.1 专业翻译与教学翻译的区别 |
3.1.1 翻译的概念 |
3.1.2 教学翻译对比专业翻译的异同 |
3.1.3 教学翻译的类型 |
3.2 翻译在语言学习中的作用 |
3.2.1 从负迁移到正迁移的转变 |
3.2.2 促进对外国文化的理解 |
3.2.3 培养语言对比意识 |
3.2.4 翻译的实用价值 |
3.3 小结 |
第4章 翻译对英语教学的促进作用研究设计 |
4.1 研究假设 |
4.2 研究问题 |
4.3 调查问卷 |
4.3.1 调查目的与对象 |
4.3.2 问卷设计 |
4.4 教学实验 |
4.4.1 实验目的和对象 |
4.4.2 实验方法 |
4.4.3 实施过程 |
4.5 课程实例 |
4.5.1 教学计划 |
4.5.2 教学反思 |
第5章 结果分析和讨论 |
5.1 调查问卷结果分析 |
5.1.1 数据分析 |
5.1.2 问卷结论 |
5.2 教学实验结果分析 |
5.2.1 实验班与对照班统计数据 |
5.2.2 实验结论 |
第6章 翻译促进英语教学的策略与建议 |
6.1 合理利用语言迁移的作用 |
6.1.1 使用直译的教学策略 |
6.1.2 紧贴翻译教学策略 |
6.1.3 翻译词汇的教学策略 |
6.1.4 鼓励克服翻译难题的教学策略 |
6.2 培养双语意识 |
6.2.1 交际翻译教学策略 |
6.2.2 同声传译教学策略 |
6.3 了解外国文化 |
6.4 小结 |
第7章 结论 |
参考文献 |
附录一 调查问卷 |
附录二 Self-assessment Grid |
附录三 学生小组合作情况评价表 |
附录四 T 检验原始数据 |
致谢 |
(2)初中生英语写作中母语负迁移现象的调查研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
Abstract |
第1章 引言 |
1.1 研究背景 |
1.2 研究目的及意义 |
1.3 论文框架 |
第2章 文献综述 |
2.1 相关概念的界定 |
2.1.1 迁移 |
2.1.2 母语迁移 |
2.1.3 母语负迁移 |
2.2 母语负迁移的种类 |
2.3 母语负迁移的理论基础 |
2.3.1 对比分析理论 |
2.3.2 偏误分析理论 |
2.3.3 中介语理论 |
2.4 母语负迁移的国内外研究现状 |
2.4.1 国外研究现状 |
2.4.2 国内研究现状 |
2.4.3 母语负迁移与国内英语写作情况的研究现状 |
第3章 研究过程与方法 |
3.1 研究问题 |
3.2 研究对象 |
3.3 研究方法 |
3.3.1 作文收集与分析 |
3.3.2 问卷调查 |
3.3.3 访谈 |
3.4 数据收集与分析 |
第4章 研究结果及讨论 |
4.1 学生英语写作结果分析 |
4.1.1 词汇负迁移 |
4.1.2 句法负迁移 |
4.1.3 语篇负迁移 |
4.2 调查问卷结果分析 |
4.2.1 学生调查问卷结果分析 |
4.2.2 教师调查问卷结果分析 |
4.2.3 初中生英语写作中母语负迁移现象成因 |
4.2.3.1 学生自身方面的因素 |
4.2.3.2 英语教师方面的因素 |
4.3 访谈结果分析 |
4.3.1 学生访谈结果分析 |
4.3.2 教师访谈结果分析 |
4.4 改善英语写作中母语负迁移现象的相关建议 |
4.4.1 学生学习建议 |
4.4.2 教师教学建议 |
第5章 研究结论 |
5.1 研究的主要发现与结论 |
5.2 本研究的局限性 |
5.3 进一步研究的建议 |
参考文献 |
附录 |
附录 A 学生作文 |
附录 B 学生调查问卷 |
附录 C 教师调查问卷 |
附录 D 学生访谈 |
附录 E 教师访谈 |
作者简介 |
致谢 |
(3)汉语迁移现象对初中生英语写作的影响(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
第一章 绪论 |
1.1 研究背景 |
1.2 研究目的 |
1.3 研究意义 |
1.4 研究中要解决的问题 |
第二章 文献综述 |
2.1 语言迁移的定义 |
2.2 语言迁移的分类 |
2.2.1 正迁移的定义 |
2.2.2 负迁移的定义 |
2.3 母语迁移在英语写作中的国内外研究 |
2.3.1 母语迁移在二语写作中的国外研究 |
2.3.2 母语迁移在英语写作中的国内研究 |
2.4 语言迁移的理论基础 |
2.4.1 对比分析 |
2.4.2 错误分析 |
2.4.3 中介语 |
第三章 研究设计 |
3.1 研究问题 |
3.2 研究对象 |
3.3 研究工具 |
3.4 研究方法 |
3.5 研究过程 |
3.5.1 文本的收集 |
3.5.2 文本的分析处理 |
(一) 错误统计 |
(二) 错误归类 |
第四章 数据的分析讨论 |
4.1 负迁移在词汇方面的影响 |
4.1.1. 负迁移在词汇选择方面的影响 |
4.1.2. 负迁移在词语搭配方面的影响 |
4.1.3. 负迁移在重复用词方面的影响 |
4.2 负迁移在语法方面的影响 |
4.2.1 时态语态 |
4.2.2 单复数和主谓一致 |
4.2.3 语序排列 |
4.2.4 句子衔接 |
4.3 正迁移在综合运用方面的影响 |
4.3.1 语音(拼读) |
4.3.2 词汇方面 |
4.3.3 语句方面 |
4.3.4 语法方面 |
4.3.5 整体成绩方面 |
第五章 结论 |
5.1 研究的主要发现 |
5.2 对教学的启示 |
5.3 不足之处 |
5.4研究小结 |
参考文献 |
附录 1 |
附录 2 汉语和英语的两次考试成绩 |
附录 3 |
致谢 |
(4)母语负迁移对初中英语写作句法的影响及对策研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
第1章 引言 |
1.1 研究背景 |
1.2 研究目的 |
1.3 研究意义 |
1.3.1 写作能力的提升 |
1.3.2 写作策略的培养 |
1.4 论文结构 |
第2章 文献综述 |
2.1 语言迁移 |
2.2 国内外关于母语负迁移的研究 |
2.2.1 国内相关研究 |
2.2.2 国外相关研究 |
2.3 国内初中英语写作教学的相关研究 |
2.4 本章小结 |
第3章 理论基础 |
3.1 错误分析理论 |
3.2 对比分析理论 |
3.3 中介语理论 |
3.4 本章小结 |
第4章 研究设计 |
4.1 研究目标 |
4.2 研究对象 |
4.3 研究方法 |
4.3.1 问卷法 |
4.3.2 实验法 |
4.4 研究过程 |
4.4.1 实验前问卷调查 |
4.4.2 实验前测及语料收集 |
4.4.3 教学实验 |
4.4.4 实验后测及语料收集 |
4.4.5 实验后问卷调查 |
4.5 数据收集与处理 |
4.6 本章小结 |
第5章 研究结果分析 |
5.1 问卷调查数据的统计及分析 |
5.2 实验前、后测的数据统计及分析 |
5.2.1 前测成绩分析 |
5.2.2 后测成绩分析 |
5.2.3 前后测比较分析 |
5.2.4 成绩分析总结 |
5.3 母语负迁移对初中英语写作句法的影响及原因分析 |
5.3.1 语序混乱 |
5.3.2 主谓不一致 |
5.3.3 句子成分重复 |
5.3.4 句子成分残缺 |
5.3.5 连接词使用不当 |
5.3.6 句子语态误用 |
5.3.7 句子时态误用 |
5.3.8 人称代词和物主代词混用 |
5.3.9 英语典型句型误用 |
5.4 本章小结 |
第6章 结论 |
6.1 研究发现 |
6.2 研究启示 |
6.3 研究局限 |
参考文献 |
附录一 调查问卷 |
附录二 作文题目及要求 |
附录三 实验前测数据 |
附录四 实验后测数据 |
致谢 |
(5)母语负迁移对中学生词汇学习的影响 ——以平舆县第二初级中学为例(论文提纲范文)
致谢 |
摘要 |
ABSTRACT |
第一章 引言 |
1.1 研究背景 |
1.2 研究目的与意义 |
1.3 论文框架 |
第二章 文献综述 |
2.1 迁移的概念 |
2.2 语言迁移和母语负迁移 |
2.3 国内外母语负迁移的相关研究 |
2.4 理论依据 |
2.4.1 对比分析理论 |
2.4.2 错误分析理论 |
第三章 研究设计 |
3.1 研究问题 |
3.2 研究对象 |
3.3 研究工具 |
3.4 研究步骤 |
3.5 数据分析方法 |
第四章 研究结果与分析 |
4.1 问卷调查结果分析 |
4.2 课堂作文测试结果分析 |
4.2.1 主要错误类型分类 |
4.2.2 词汇错误统计结果 |
4.3 语际错误结果分析 |
4.3.1 词义误用 |
4.3.2 词性误用 |
4.3.3 搭配误用 |
4.3.4 词法误用 |
4.4 学生访谈结果分析 |
4.5 本章小结 |
第五章 结论 |
5.1 主要研究发现 |
5.2 研究启示 |
5.2.1 教师“教”的启示 |
5.2.2 学生“学”的启示 |
5.3 研究的局限性与展望 |
参考文献 |
附录A:作文测试 |
附录B:调查问卷 |
附录C:个人访谈 |
(6)英语词汇学习中母语迁移作用研究(论文提纲范文)
一、母语迁移分析 |
二、母语迁移在英语词汇学习中的正负迁移 |
(一) 母语迁移在英语词汇学习中的正向迁移分析 |
(二) 母语迁移在英语词汇学习中的负向迁移分析 |
三、发挥母语迁移对英语词汇学习作用的对策研究 |
(一) 合理利用正向迁移 |
(二) 加强汉英对比教学 |
(三) 培养英语思维方式 |
四、结语 |
(7)基于文化差异视角解读中国式英语(论文提纲范文)
1 母语文化迁移对英语学习的作用 |
2 中国式英语的起因和具体表现 |
2.1 形态方面 |
2.2 词汇方面 |
2.3 句法方面 |
2.4 语篇方面 |
3 英语教学的启示 |
3.1 在教学的过程中重视对语际共性和差异进行分析 |
3.2 在教学中深入探究英语本族语的使用方式 |
3.3 培养语感,强化训练 |
3.4 将迁移现象作为英语学习的驱动力 |
4 结语 |
(8)三语环境及其对新疆维吾尔族中学生英语学习的影响(论文提纲范文)
致谢 |
摘要 |
Abstract |
1. 引言 |
1.1 研究背景 |
1.1.1 喀什地区英语教育发展基本现状 |
1.1.2 提高新疆喀什地区英语教育的必要性 |
1.2 选题意义 |
1.2.1 理论意义 |
1.2.2 现实意义 |
1.3 研究内容与方法 |
1.3.1 研究对象及解决的问题 |
1.3.2 研究工具和数据分析 |
1.4 特殊的“维-汉-英”三语环境 |
1.4.1 维语、汉语和英语语言结构主要特征对比 |
1.4.2 维族学生英语学习过程中的语言迁移现象分析 |
1.4.3 喀什地区三语环境下的英语教与学 |
1.4.4 “维—汉—英”三语环境下维族学生英语学习的心理机制 |
2. 文献回顾 |
2.1 三语习得 |
2.2 语言迁移与语言习得 |
2.3 国外研究状况 |
2.4 国内研究状况 |
3. 三语环境对学生英语学习的影响调查与分析 |
3.1 主观情感因素的影响 |
3.2 语言迁移对英语学习的影响 |
3.3 维吾尔族学生英语学习内在机制影响 |
3.4 教学方法和教材对英语学习的影响 |
4. 当前三语环境下新疆中学生英语学习中存在的问题与策略 |
4.1 存在的问题 |
4.1.1 维吾尔族学生对英语学习缺乏一定的主观性和主动性 |
4.1.2 学生对维吾尔语的依赖性较高 |
4.1.3 维吾尔族学生对维吾尔语的依赖性较高 |
4.2 对应的策略 |
5. 反思与总结 |
5.1 对该课题研究的反思 |
5.2 对课题研究的总结 |
参考文献 |
附录 |
附录1 问卷调查 |
(9)教育神经科学对二语习得研究的延伸和开拓(论文提纲范文)
一、敏感期对于英语学习的关键性 |
二、从母语到英语学习的迁移问题 |
三、根据学习风格采用相应的教学策略 |
四、英语学习中的思维风格训练 |
五、结语 |
(10)认知图式理论视角下高中英语学习中的语用失误研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
中文文摘 |
第一章 绪言 |
第一节 研究背景 |
第二节 研究问题、目的与意义 |
第三节 研究方法 |
第二章 文献综述 |
第一节 相关概念的研究 |
第二节 语用失误国外研究现状 |
第三节 语用失误国内研究现状 |
第三章 理论基础 |
第一节 认知图式 |
第二节 语用失误 |
第四章 研究分析 |
第一节 调查目的 |
第二节 调查过程 |
第三节 研究结果分析 |
第五章 对策与建议 |
第六章 结论 |
附录1 |
附录2 |
参考文献 |
个人简历 |
攻读硕士期间的研究成果 |
致谢 |
四、英语学习中的负向迁移(论文参考文献)
- [1]翻译对高中英语教学的促进作用研究[D]. 冶海雄. 西南大学, 2020(05)
- [2]初中生英语写作中母语负迁移现象的调查研究[D]. 陈磊. 北华大学, 2020(12)
- [3]汉语迁移现象对初中生英语写作的影响[D]. 谢飞飞. 贵州师范大学, 2020(06)
- [4]母语负迁移对初中英语写作句法的影响及对策研究[D]. 陈娟. 西南大学, 2020(01)
- [5]母语负迁移对中学生词汇学习的影响 ——以平舆县第二初级中学为例[D]. 潘莹莹. 河南师范大学, 2019(08)
- [6]英语词汇学习中母语迁移作用研究[J]. 曲春玲. 安阳工学院学报, 2018(03)
- [7]基于文化差异视角解读中国式英语[J]. 黄晨. 英语广场, 2017(05)
- [8]三语环境及其对新疆维吾尔族中学生英语学习的影响[D]. 古丽米热·塔依尔. 华中师范大学, 2016(04)
- [9]教育神经科学对二语习得研究的延伸和开拓[J]. 林琼轶. 闽江学院学报, 2014(04)
- [10]认知图式理论视角下高中英语学习中的语用失误研究[D]. 张滢. 福建师范大学, 2014(05)