研究生神经解剖学双语教学分析

研究生神经解剖学双语教学分析

一、研究生神经解剖学双语教学探析(论文文献综述)

徐凤霞[1](2020)在《《失语症及其他获得性神经性语言障碍》(第五、六章)翻译实践报告》文中研究说明本次翻译实践报告内容是基于医学类文本《失语症及其他获得性神经性语言障碍》的英汉翻译实践。该医学文本系统介绍了失语症及其他获得性神经性语言障碍的评估和治疗方法,对临床医生具有详细和明确的实践指导,所以此类翻译实践和实践报告的撰写具有一定的现实意义。该医学文本不仅含有大量医学专业知识,而且还有很多专业术语,以及语言复杂的结构。本报告从目的论翻译理论的角度出发,结合目的论三原则和医学文本的特点,对翻译目的论指导医学文本汉译的合理性和可行性进行了探讨。本次翻译实践报告共分为五部分。第一部分是翻译任务描述,包括此次翻译任务的背景、文本特点、委托方要求以及研究意义;第二部分是过程描述,包括译前准备、翻译计划、翻译实施和译后事项四个方面;第三部分是翻译理论,主要从目的论的发展历程、目的论的三原则以及目的论对本次实践的适应性三个方面来探讨;第四部分是此次翻译实践报告的重点——案例分析。译者分别从词语、句子和篇章三个方面探讨目的论指导下的医学文本翻译方法;第五章是对本次翻译实践的总结,译者总结了此次翻译实践的收获与不足。通过此次翻译实践,译者得出结论:在翻译医学文本时,译者应该明确翻译目的,争取在最大程度上还原原文本信息,同时,译文应当为读者所接受,实现在译语文化语境中的预期功能和目的,从而为临床医学提供指导。此外,希望本报告对具体医学实例翻译策略研究和从事医学文本翻译的译者提供一定的参考。

刘霖,朱琳,单桂香,胡洁,宋为群[2](2019)在《康复治疗技术专业学生临床实习开展PBL中英文双语教学的初步研究》文中提出中英文双语教学是指使用中英文两种语言教授非外语类专业课程的一种方法。主张双语教学模式,通过学习国外专业医学技术,可以提升学生的交流能力,吸取更多经验,更开拓视野[1],为全面和国际接轨打下坚实基础。近年来,临床

薛兰,毛春迎,程俊美,郭玮,徐剑文[3](2019)在《人体解剖学专业硕士研究生“学-教”二合一教学模式浅析》文中研究指明硕士研究生教育是我国培养高素质创新型人才的重要环节。人体解剖学专业硕士生毕业后大多就职于高等院校,从事本专业的教学工作。因此,完善培养制度和模式,通过专业学习-实验带教,培养高层次、高质量创新型学术人才。

晁芳[4](2013)在《白—汉双语者与汉族非双语者的全脑结构与功能差异研究》文中进行了进一步梳理目的:人类有学习两种或多种语言的能力,通常认为那些可以使用两种正式语言的人就可以称为双语者,过去大多数学者认为习得两种或多种语言的后天学习仅仅是导致了大脑功能的改变,而很少会提及其对大脑结构的影响。随着神经影像学的飞速发展,语言习得和熟练程度对大脑微观结构的影响成为近年来神经语言学研究的热点,该领域近年来得到越来越多的研究者重视。本试验通过研究中国特有的少数民族(白族)白-汉双语者与汉族非双语者的全脑灰质和白质异同,通过分析第二语言习得对大脑结构的影响,初步探讨少数民族第二语言习得可能的大脑基础及后天学习对大脑微观结构的影响,为各种语言功能障碍的治疗提供基础理论依据。资料与方法:本研究包括两组:研究一,采用PHILIPS3.0T磁共振扫描仪对33名熟练掌握汉语、白语的白族志愿者和30名汉族志愿者进行3D T1WI结构像扫描,所得数据用基于体素的形态学分析(voxel based morphometry, VBM)方法分析全脑灰质密度,应用Freesurfer((http://surfer.nmr.mgh.harvard.edu/))软件分析大脑皮层厚度,并比较白-汉双语组和汉族非双语组间的全脑灰质密度和皮层厚度差异,初步探讨少数民族白-汉双语与汉族非双语者的全脑结构差异。研究二,同样选取33名熟练掌握汉语、白语的白族志愿者者和30名汉族志愿者行扩散张量成像(diffusion tensor imaging, DTI)扫描,所得数据均基于FSL(www.fmrib.ox.ac.uk)软件上提供的FDT (FMRIB’s Diffusion Toolbox)工具箱和基于白质纤维束的空间统计学方法(tract-based analysis statistic, TBSS)对两组数据的FA图进行处理与分析。制作平均FA模板并提取纤维轮廓线(tract skeleton),将结果叠加在平均FA图上,比较试验组和对照组FA值差异情况。结果:对白-汉双语者和汉族非双语者的结构和功能分析显示:少数民族白-汉双语者的双侧额叶(包括双侧额中回、右侧眶回、右侧直回、左侧直回)、左侧中央后回、左侧豆状核局部灰质密度明显高于汉族非双语受试者。少数民族白-汉双语者的大脑皮层厚度与非双语组大脑皮层厚度末见明显差异。少数民族双语组与非双语组的FA值未见明显差异。结论:额叶(包括双侧额中回、右侧眶回、右侧直回、左侧直回)、左侧中央后回、左侧豆状核与白-汉少数民族第二语言的习得有关,第二语言的习得可能是导致白-汉双语者与汉族非双语者大脑结构差异的关键因素。

张吉强,郭强,张东梅,熊鹰,杨忠[5](2012)在《W3H1:让医学生双语教学不再流于形式》文中提出在医学生中进行双语教学是推动我国医学教育与国际接轨、培养国际化医学人才的必要手段。然而就如何进行有效的双语教学至今尚无切实有效的方法,多数已经开展的双语教学大多数是流于形式,难以取得明显的效果。本文结合我们教学的经验就目前双语教学中存在的问题进行了分析,提出了一种"W3H1"的解决办法。

王庆志,李娜娜,王省,周立,刘恒兴[6](2011)在《在职研究生“英汉双语教学”过程中的赏识教育》文中研究表明在职研究生是国家计划内,以在职人员的身份,部分时间在职工作,部分时间在校学习的研究生学历教育的一种类型。属于国民教育系列。是我国研究生教育的重要组成部分,双语教学是培养高素质医学人才的要求。但在双语教学实施的过程中出现了学生厌学、老师厌教的现象。本文作者结合工作实际和自身的教学实践,在研究生中枢神经解剖学双语教学课堂上,努力开展"赏识教育",收到了较好的效果。

吴少斌,方平,韩宗先,曹长雷,张燕[7](2009)在《发育生物学双语教学评价与激励机制》文中指出双语教学具有十分重要的意义,本文在充分论证可行性的基础上,针对发育生物学实施双语教学过程中存在的问题,探讨了相应的激励和评价机制。

宋海岩,刘恒兴,王省,周立,冯志博[8](2009)在《赏识教育在研究生神经解剖学英汉双语教学中的应用》文中指出双语教学是研究生教育的必然趋势,是培养高素质医学人才的要求,双语人才的培养是科技发展的需要。但在双语教学实施的过程中出现了学生厌学、老师厌教的现象。作者与2004年以来结合自身的教学实践,在研究生解剖学双语教学课堂上,努力开展赏识教育,收到了较好的效果。

范艳,王金德,巴迎春,刘承杏,陈绍春,郭家智[9](2008)在《解剖学教学中开展双语教学的必要性和可行性》文中进行了进一步梳理英语作为一门国际语言,其重要性早就不言而喻.随着我国加入WTO,经济全球化,我国同世界其它国家的联系越发紧密.为了与世界接轨,

梁蓉,陈协群,白庆咸,张永清,朱华锋,杨岚,张涛,王一苇[10](2006)在《临床血液病学双语教学中的新尝试》文中指出为了探索普通高等医学院校本科血液病学医学课程双语教学方式,开展了不同形式的双语教学,并进行了初步的教学评价。结果表明,双语教学应循序渐进,采取不同方式逐步深入。

二、研究生神经解剖学双语教学探析(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、研究生神经解剖学双语教学探析(论文提纲范文)

(1)《失语症及其他获得性神经性语言障碍》(第五、六章)翻译实践报告(论文提纲范文)

摘要
ABSTRACT
第一章 翻译任务描述
    1.1 任务背景
    1.2 文本特点
    1.3 委托方要求
    1.4 研究意义
第二章 过程描述
    2.1 译前准备
        2.1.1 选取翻译文本
        2.1.2 翻译工具
    2.2 翻译计划
    2.3 翻译实施
    2.4 译后事项
        2.4.1 自我校对
        2.4.2 他人校对
第三章 翻译理论指导
    3.1 目的论的发展
    3.2 目的论三原则
        3.2.1 目的性原则
        3.2.2 连贯性原则
        3.2.3 忠实性原则
    3.3 目的论对本次实践的适应性
第四章 案例分析
    4.1 忠实原则指导下的词语翻译
        4.1.1 专业词汇的翻译
        4.1.2 医学领域的一词多义
        4.1.3 缩略语的翻译
    4.2 目的原则指导下的句子翻译
        4.2.1 被动句的翻译方法
        4.2.2 长难句的句式调整
    4.3 连贯原则指导下的篇章翻译
第五章 翻译实践总结
    5.1 经验与收获
    5.2 问题与不足
参考文献
附录1 源语文本
附录2 译语文本
附录3 术语表
致谢
攻读学位期间发表的学术论文或译作目录

(2)康复治疗技术专业学生临床实习开展PBL中英文双语教学的初步研究(论文提纲范文)

1 资料与方法
    1.1 一般资料
    1.2 教学方法
        1.2.1传统中英文双语教学:
        1.2.2 PBL中英文双语教学:
        1.2.3 问卷调查:
    1.3 统计学分析
2 结果
    2.1 问卷调查
    2.2 两种学习方法对学生学习效果的影响
3 讨论
    3.1 PBL中英文教学效果讨论
    3.2 中英文双语教学中的语言问题
    3.3 教学中的其他问题

(3)人体解剖学专业硕士研究生“学-教”二合一教学模式浅析(论文提纲范文)

1 多元化教学提高研究生学习质量
    1.1 人体解剖学的课程设置
    1.2 CAI课件等相关教学软件的应用
    1.3 研究生的神经解剖学教学
    1.4 双语教学模式
2 参与人体解剖学实验教学
    2.1 参与集体备课、强化试讲
    2.2 观摩教学
    2.3 参与实验考核、监考及阅卷

(4)白—汉双语者与汉族非双语者的全脑结构与功能差异研究(论文提纲范文)

缩写、符号说明
中文摘要
ABSTRACT
前言
第一部分:结构像的差异性研究
    1 VBM的研究
        1.1 背景
        1.2 材料与方法
        1.2.1 研究对象
        1.2.2 扫描前培训
        1.2.3 研究方法
        1.2.4 扫描后评价
        1.2.5 图像处理与分析
        1.3 结果
        1.4 讨论
        1.4.1 VBM方法的原理及可靠性评估
        1.4.2 结构差异区的讨论
        1.4.3 不足之处
        1.5 结论
    2 白-汉双语组与汉族非双语组皮层厚度差异的研究
        2.1 背景
        2.2 材料与方法
        2.2.1 研究对象
        2.2.2 扫描前培训
        2.2.3 研究方法
        2.2.4 扫描后评价
        2.2.5 数据分析与处理
        2.3 结果
        2.4 讨论
        2.5 结论
第二部分:白-汉双语组与汉族非双语组扩散张量成像的研究
    1 背景
    2 材料与方法
        2.1 研究对象与扫描前培训
        2.2 研究方法
        2.3 扫描后评价
        2.4 数据分析与处理
    3 结果
    4 讨论
    5 结论
全文总结
参考文献
附录
综述
    参考文献
硕士攻读期间发表的学术论文
硕士期间所获奖励
致谢

(5)W3H1:让医学生双语教学不再流于形式(论文提纲范文)

1 医学双语教学的目的
2 目前双语教学中存在的问题
    2.1 师资力量严重不合理
    2.2 学生应用英语的水平差
    2.3 课程及课时安排不合理
3 医学双语教学的对策
    3.1 When, 即何时开展双语教学
    3.2 Who, 即由谁开展双语教学
    3.3 What, 即双语教学教什么
    3.4 How, 即如何开展双语教学

(6)在职研究生“英汉双语教学”过程中的赏识教育(论文提纲范文)

一、赏识教师, 调动教师的积极性
二、赏识学生, 调动学生的积极性
三、相互赏识, 互帮互学
四、赏识教材, 从中汲取知识
五、赏识作业, 了解教学效果
六、认真记录, 善于总结

(7)发育生物学双语教学评价与激励机制(论文提纲范文)

一、发育生物学实施双语教学的必要性与可行性
二、发育生物学双语教学实践中存在的问题
三、评价与激励机制
四、结语

(8)赏识教育在研究生神经解剖学英汉双语教学中的应用(论文提纲范文)

1 资料与方法
    1.1 研究对象
    1.2 教学方法
    1.3 教学效果评价
2 结果
3 讨论

四、研究生神经解剖学双语教学探析(论文参考文献)

  • [1]《失语症及其他获得性神经性语言障碍》(第五、六章)翻译实践报告[D]. 徐凤霞. 青岛科技大学, 2020(01)
  • [2]康复治疗技术专业学生临床实习开展PBL中英文双语教学的初步研究[J]. 刘霖,朱琳,单桂香,胡洁,宋为群. 中国康复医学杂志, 2019(06)
  • [3]人体解剖学专业硕士研究生“学-教”二合一教学模式浅析[J]. 薛兰,毛春迎,程俊美,郭玮,徐剑文. 现代养生, 2019(08)
  • [4]白—汉双语者与汉族非双语者的全脑结构与功能差异研究[D]. 晁芳. 昆明医科大学, 2013(02)
  • [5]W3H1:让医学生双语教学不再流于形式[J]. 张吉强,郭强,张东梅,熊鹰,杨忠. 西北医学教育, 2012(01)
  • [6]在职研究生“英汉双语教学”过程中的赏识教育[J]. 王庆志,李娜娜,王省,周立,刘恒兴. 中国成人教育, 2011(11)
  • [7]发育生物学双语教学评价与激励机制[J]. 吴少斌,方平,韩宗先,曹长雷,张燕. 考试周刊, 2009(46)
  • [8]赏识教育在研究生神经解剖学英汉双语教学中的应用[J]. 宋海岩,刘恒兴,王省,周立,冯志博. 新乡医学院学报, 2009(05)
  • [9]解剖学教学中开展双语教学的必要性和可行性[J]. 范艳,王金德,巴迎春,刘承杏,陈绍春,郭家智. 昆明医学院学报, 2008(S1)
  • [10]临床血液病学双语教学中的新尝试[J]. 梁蓉,陈协群,白庆咸,张永清,朱华锋,杨岚,张涛,王一苇. 山西医科大学学报(基础医学教育版), 2006(04)

标签:;  ;  ;  ;  ;  

研究生神经解剖学双语教学分析
下载Doc文档

猜你喜欢