一、论英语教学的词句翻译技巧(论文文献综述)
耿良凤[1](2020)在《在中西的交汇点:严复翻译思想与实践再诠释》文中提出
黎珊宇[2](2021)在《基于语境理论的高中文言文教学研究》文中进行了进一步梳理随着我国对中华优秀传统文化教育愈加重视,文言经典作为民族文化的重要载体在中小学语文教材中的占比也越来越高。然而,高中文言文教学长期存在的问题不可忽视,如言文不一、教学方法单一、学生学习兴趣不高,等等。任何言语活动都离不开特定的言语环境,文言文的学习也与具体的语境有着密切的联系。因此,本文基于语境理论对高中文言文教学进行探究,以期为提高文言文教学效率提供一些思路。全文由绪论、主体和结语三大部分组成。绪论部分介绍研究缘起、研究意义以及研究方法,梳理国内外语境理论研究成果以从中获得启示,为本研究奠定扎实的理论基础,并分析关于语境理论与文言文教学相结合的研究现状。主体由四部分构成。第一部分对语境理论进行概述,在国内外学者语境理论研究成果的基础之上,结合高中文言文及其教学的特点阐释语境、语境教学的定义以及语境教学与情境教学二者的区别与联系,并论述语境的分类和功能。第二部分分析在高中文言文教学中引入语境理论的价值。从高中语文课程标准、文言文特点的要求两方面分析结合语境理论进行高中文言文教学的必要性,并从教学发展、学生发展及教师发展三个层面阐述语境理论的引入对高中文言文教学的意义。第三部分为本论文的实践探索部分,是笔者对同一篇课文进行的两次不同教学实践。首先展示《陈情表》常规教学的过程,并自我反思教学中存在的问题:教学目标功利,学生学习兴趣不佳;教学内容肤浅,文本解读浅表化;教学过程固化,学生主体性失落。为改进不足,提高文言文教学的效率和质量,笔者尝试基于语境理论重新设计教学并进行教学实践,由此验证结合语境理论进行高中文言文教学是可行且卓有成效的。第四部分在理论分析与实践探索的基础上提出基于语境理论的高中文言文教学策略,结合名师教学案例以及教材中文言课文进行实例说明,以求达到事半功倍的效果。结语部分总结全文观点,并诚恳指出本研究存在的不足之处。
肖婷[3](2021)在《基于文化理解的初中英语诗歌教学研究》文中认为当今社会,国与国之间的交流更加频繁和密切,英语也逐渐成为了交流的重要媒介,英语课程的目标也包含了对学生人文素质和综合能力的要求。但是在初中阶段的英语教学中,存在着语言的工具性掩盖了语言的人文性的倾向,课堂过于重视语言的实用性,将很大的学习能量仅用于积累语法规则,而不注意产生语言现象的文化背景,导致学生们文化意识不强,对文化的理解和语言的运用不到位。学生的学习方式多依赖于死记硬背,教学内容也更倾向于语言知识和技能,忽略了语言文化情感,其中文化理解障碍是产生这种现象的一个重要原因。针对初中阶段的英语教学,本研究以提高语言运用中的文化理解能力为着手点。为了更好地帮助学生理解语言中出现的文化,感受中外语言文化之间的异同,真正独立地思考语言和文化,本研究借助英语诗歌作为教学媒介和教学内容。与此同时相应地在单元设计和教学设计上提出了指导建议,旨在帮助学生感受文化,真正理解语言,做到以一种理解性的态度去学习和运用英语,在增长语言和文化知识的同时,提高语言能力。同时,本研究还将设计的教学案例,在学校中进行了教学实施的实际尝试,并和学生就相关学习问题展开了交流,获得了相应的反馈。本研究也将这些教学实验信息用于了改进教学。
李雪婷[4](2020)在《非英语专业大学生英语写作错误的调查研究及其对英语教学的启示》文中研究说明“听,说,读,写,翻译”是英语教学的五个主要方面,其中写作是最难掌握的语言技能之一。事实证明,学生的作文中总会出现有各种各样的错误。如何将学生犯下的各种错误系统化,并使之成为学生今后学习的宝贵资源,是学者和英语教师一直关注的问题。因此对于写作错误的整理、归类以及分析错误成因就显得至关重要。本文选取南京邮电大学通达学院非英语专业大一、大二年级英语A班的218名学生作为研究样本,收集了学生英语作文218篇(共计42662个单词),自建了小型语料库;并以对比分析理论、错误分析理论以及中介语理论为基础,进行了文本分析和数据统计,并结合问卷调查的分析方法,探讨了非英语专业大学生英语写作中出现错误的原因。本文主要回答以下四个研究问题:(1)此次调查中非英语专业大学生在写作文本中出现的常见错误是什么,写作错误与成绩呈何种相关性?(2)不同年级大学生的写作错误差异性是什么?(3)非英语专业大学生在英语作文文本中的写作错误成因是什么?(4)问卷调查中的四个维度(写作态度、写作习惯、写作难点、教师批改方式)与学生英语写作具有什么样的关系?研究表明,在本次调查的大学生英语写作中,就错误量的总体分析而言,两个年级的词汇(wd)错误最多,词形(fm)错误量位居第二,句子(sn)的错误量位居第三。大一、大二英语作文中的错误量与学生的作文成绩之间存在着极高的负相关关系。此外,大二年级在词形(fm)、词汇(wd)、动词短语(vp)、名词短语(np)、搭配(cc)、介词(pp)和副词(ad)这七个维度上的错误量多于大一年级,在其余如句子(sn)、代词(pr)和形容词(aj)这三个维度上,大二年级的错误量少于大一年级。问卷调查显示,绝大部分学生意识到英语写作的重要性,且大部分学生对英语写作很感兴趣,并认为有必要进行一定的写作训练,但是大部分学生觉得英语写作有难度,体现在词汇量不大,语法运用能力不足,句子结构比较单一,中式英语反复出现等。此外,对问卷数据进行分析之后发现,学生写作错误出现的深层原因是由于学生自身不良的写作态度与写作习惯造成了写作的错误,以及学生难以掌握的写作难点导致了写作错误的产生。在本文的最后一章,笔者通过从以上调查中得到的反馈,对英语写作教学提出了相应的建议:(1)教师应增加并强化目标语言的输入,使学生深入了解英汉文化差异,降低母语负迁移的影响;(2)教师要重视语言基础的教学,使学生掌握目标语规则,降低语内迁移的影响;(3)引导学生正确使用交际策略,避免过度使用回避策略;(4)培养学生良好的写作习惯与态度;(5)加强学生英语写作方面的教学指导与训练。此外,笔者建议教师根据不同的错误类型采取不同的教学方式。本文还为大学生提高英语写作能力提供如下建议:养成良好的写作习惯;注意卷面整洁和书写规范;注重英语思维训练;鼓励广泛阅读;加强写作训练,利用批改网批改等。由于研究样本量较少,目标学校单一等,本文以上结论尚有待未来的研究进一步验证。
邓恋玫,王德易[5](2020)在《翻译教学中的隐喻翻译认知策略及运用研究》文中研究说明翻译教学是培养翻译人才的重要途径之一,而隐喻翻译为翻译教学提供了新的教学方法。将隐喻的翻译方式和翻译教学相结合,有利于促进翻译教学方法的创新和培养学生的文化自觉意识。然而目前隐喻翻译的运用过程,存在忽略学生隐喻能力培养、忽略学生隐喻翻译实践训练、教师对隐喻翻译的认知太浅以及对语篇关注不够的问题,基于此我们要从注重学生隐喻实践能力培养、注重"以人为本"的教学理念、注重宏观语篇和微观结构发展以及提升教师对隐喻翻译的认知等方面进行改进,从而促进隐喻翻译认知在翻译教学中的应用。
沈庆新[6](2020)在《College Learning for the New Global Century(Part 1,2)英汉翻译实践报告》文中研究指明本文为教育类文本College Learning for the New Global Century第一部分和第二部分的翻译实践报告。翻译原文本是美国大学和学院协会发出的自由教育和美国承诺倡议。原文本意在改革新世纪美国教育工作的发展方向和工作方式。原文本为学术类教育文本,文本语言严谨、准确。文章中多使用被动语态,文中句子较长且复杂。译者结合所选文本特点,在翻译实践报告中针对词义问题,结合文本语境,具体研究了词的语境意义翻译、逻辑隐喻意义翻译和词的增补与转换译法。报告从语序调整角度对定语从句、长句、难句的翻译进行分析。针对文本中较多的被动语态从主动和被动两个角度进行翻译研究。译者希望通过此翻译实践报告和分析,为教育类文本的翻译提供一定的借鉴和有益的建议。
刘思言[7](2020)在《基于微观语篇分析的高中英语读后教学活动个案研究》文中提出阅读是语言学习的主要形式与途径,因此英语阅读是高中英语教学的重点,而语篇教学是提高英语阅读教学的有效途径之一。为了解高中英语教师如何运用语篇分析理论进行英语阅读教学,寻找适合培养高中生通过微观语篇分析提高英语输出能力的教学活动,本研究选定了延边一中及延边二中共三位教师及一位州教研员作为研究对象,旨在研究以下问题:(1)基于微观语篇分析的高中英语读后教学活动有哪些?(2)这些读后教学活动都有哪些特点?本研究运用了案例分析、课堂观察、文本分析、访谈等研究工具对基于微观语篇分析的高中英语读后教学活动进行了研究。研究发现,基于微观语篇分析的读后教学活动包括:通过文章体裁的写作特点导入微观语篇分析方向;找出文中相关语句,进行归类并按照分析方向进行分析;基于微观语篇分析内容进行课堂练习;总结分析内容使知识系统化。这些读后教学活动具有以下特点:1.分析过程独特。这体现在学生了解所读语篇的文体后,教师带领学生以文章主旨大意、结构、写作特点等方面为切入点,分析作者如何运用语言将以上几个方面完美呈现,并分析词句之间的逻辑关系。2.分析方向以文章的意义为基础。学生理解语篇意义的基础上,引导学生分析表达这些的意义的各种语言手段,以期学生关注意义是如何通过语言表达出来的。3.分析内容多样化。具体分析语篇词汇的词性、时态、短语的类型,词汇之间的逻辑关系;各种句型以及句子成分的划分;语篇的写作目的,语篇结构,语言特征;语用层面上逻辑关系的建立、表情达意。4.分析功能侧重应用。微观语篇分析是通过对文本进行深入细致的分析,达到对作者语言进行应用的教学目标,教学活动从观察到应用环环相扣为文字输出打下基础。本研究将帮助一线英语教师在阅读教学中更好地开展基于微观语篇分析的阅读教学,有助于高中生在英语阅读中更好地识别语篇传递意义的手段,从而提高运用语言的能力。
黄琰[8](2020)在《目的论视角下韩语国际政治新闻汉译研究 ——以《东亚日报》语料为例》文中指出新闻翻译是一项跨国跨文化的信息传递行为,其目的不是为了让受众领略原文之感性美,而是要将原文内含的信息成功地传递给受众并被他们接受。故新闻翻译必须要从目标受众的角度入手,呈现出符合目标受众阅读习惯的译文,以使信息传递的效率最大化。新闻翻译的这一诉求与目的论存在一种隐形的联系。目的论打破了传统的翻译“等值论”,将译文的功能突显出来,提出“翻译是一种交际行为”,该行为的目的决定了整个翻译过程,而目标受众对译文的交际需求则是决定翻译目的的重要因素。由此看出,新闻翻译与目的论都重视目标受众的需求,将译文的交际功能放在首位,两者的核心要义是共通的。本论文以目的论为理论基础,采用韩语国际政治新闻及其汉译文本为研究对象,从词汇、句法、修辞、语篇四个层面分析韩语国际政治新闻如何汉译,并进一步探讨作用于翻译过程的影响因素。其中,词汇层面对专有名词、外来词、缩略词的翻译进行重点分析,并探讨词性转换的翻译方法;句法层面的翻译分析包括句式结构、句中时态及语态的翻译;修辞层面首先阐明韩语国际政治新闻的修辞特色,而后提出修辞的翻译方法;语篇层面着眼新闻全局,讨论新闻的全译、摘译和编译。在影响因素的论述部分,从‘文化’和‘读者’两方面探索作用于译文生成的影响因素。经过分析研究,笔者认为目的论对于指导韩语国际政治新闻的翻译有很大的应用价值,并得出以下结论:韩语国际政治新闻翻译中,为使译文满足目标受众的阅读需求,完成传递信息的任务,达到交际目的,针对局部视角下的词汇、句法和修辞可灵活采用包括直译、意译、增译、分译、释译等在内的翻译方法,针对整体视角下的语篇则可选取全译、摘译、编译的处理方法。在决定上述翻译方法的过程中,需要重点考虑两国政治文化与新闻文化差异对新闻翻译的影响,同时也不可忽视目标读者的期待视野、原文读者和译文读者之间认知差异的作用。
朱艺舒[9](2020)在《词块教学法在农村初中英语写作教学中的应用研究》文中指出在初中阶段,英语学习的目的在于提升英语的初步应用能力,即听、说、读、写几个方面的能力。而其中的重点与难点是“写”,对于写作教学也是教师要重视的难题之一。因为在中、高考中,写作一直占据着较高的分值比例,且往往很“拉分”。从实际的教学经验来看,虽然很多学生对词汇与语法都有了充分的把握,但却难以写出好的文章,难以在考试的作文题上拿高分。可以说,学生写作困难、作文“拉分”已然成为了目前初中英语教学中的老大难问题。为了有效地解决这样的问题,切实有效地提升学生英语的写作能力,英语学科教育教学工作者们尝试了多种方式与方法,词块教学法就是其中的一种,而这种方法在实际的教学应用中也得到了广泛的认同。词块具备了语法、语义以及语境等方面的一些主要特征,当然在此基础上,词块自身也有一些特定的结构及意义。实际的应用与教学中,词块能够有效地帮助学生准确、流利地把握语言。在本文的研究中,将词块教学法应用在了某初中英语写作的教学实践中,通过对比实验的前、后测成绩,配合问卷及访谈,作者经过归纳、分析得出以下结论:在初中英语写作教学中,词块教学法对于提升学生的写作水平有一定的帮助;对于初中学生而言,其能够接受词块教学这样的教学方法和模式。本研究,主要基于初中英语学科学生写作教学与学习的实际问题,从有效提升学生英语学科“写”的能力为出发点,对词块教学法的实际效果、策略等进行了实证研究。全文共分为六个主要部分:第一部分为引言,研究的背景、此次研究的目的与意义等进行阐述。第二部分是文献综述,主要通过文献的整理、研读和分析,对相关研究成果进行梳理研究。第三部分是理论基础,对与本研究相关的理论进行整理、分析,为整个研究提供理论支撑。第四部分是研究设计,对研究过程包括选择学校、选择班级,及具体的问卷设计、对比试验等进行具体详尽的叙述。第五部分为研究的结果分析,是基于调查、对比实验、访谈的设计与实施,对获得的相关研究结果进行讨论、探究。最后的一部分为结论部分,是对本次研究的结论进行归纳、整理,对研究中存在的不足及未来的研究方向等进行阐释。
李杨[10](2020)在《基于图式理论的初中英语阅读教学策略及应用研究》文中指出初中阶段英语学科对学生语言技能的培养要求是全面发展和提升学生的听、说、读、写四项技能的综合运用能力。在这四项技能中,英语阅读的地位尤为特殊,因为英语阅读是学生学习英语语言知识,提高英语语言应用能力的最有效途径之一。而学生英语阅读能力的培养和提高主要是通过学校教育,即课堂上由教师主持的教学活动来实现的,因此英语阅读教学在英语教学中的地位非凡、意义重大。但是目前在我国广大的初级中学,教师们仍习惯沿袭传统的侧重于语法和语言点讲解分析的教学模式,对学生语篇理解能力以及阅读策略和语言掌控能力的培养不够重视,在英语阅读教学乃至整个英语教学中都没有充分、合理地运用到图式理论。本研究拟选取黄石市第15中学八年级两个班112名学生为研究对象(A班为对照班,B班为实验班,两个班学生的学习成绩、英语水平相当)进行了为期一学期即4个月的教学实验。实验前先通过调查问卷对该校八年级学生们的英语阅读情况进行全面、客观地了解、分析,然后针对调查问卷中集中凸显的问题,设计出了以图式理论为指导的、适合学生学情的阅读教学方法,并将其用于教学实验。最后通过对实验前测、后测数据进行SPSS分析处理得出实验结论从而验证基于图式理论的英语阅读教学否能有效提高学生的阅读理解能力;是否能有效提高学生的英语综合成绩;是否比传统的阅读教学方法更能有效提高学生的阅读理解能力。从此次的研究结果来看,运用图式理论进行阅读教学的实验班学生不仅英语阅读水平有了明显提高,英语综合成绩也有了显着的进步。
二、论英语教学的词句翻译技巧(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、论英语教学的词句翻译技巧(论文提纲范文)
(2)基于语境理论的高中文言文教学研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
Abstract |
绪论 |
(一)研究缘起 |
(二)研究意义 |
(三)研究综述 |
1.语境理论研究 |
2.语境教学研究 |
3.语境理论与文言文教学相结合的研究 |
(四)研究方法 |
1.文献研究法 |
2.行动研究法 |
3.案例分析法 |
一、语境理论概述 |
(一)语境相关概念界定 |
1.语境 |
2.语境教学 |
3.语境教学与情境教学的区别与联系 |
(二)语境的分类 |
1.上下文语境 |
2.情景语境 |
3.社会文化语境 |
4.虚拟语境 |
5.认知语境 |
(三)语境的功能 |
1.制约功能 |
2.生成功能 |
3.解释功能 |
4.判断功能 |
二、高中文言文教学引入语境理论的价值 |
(一)高中文言文教学引入语境理论的必要性 |
1.落实语文课标理念的必然要求 |
2.遵循文言文特点的内在要求 |
(二)高中文言文教学引入语境理论的意义 |
1.有利于深入解读文言文本 |
2.有利于提高学生言语能力 |
3.有利于增强学生学习动机 |
4.有利于提升教师专业素养 |
三、基于语境理论的高中文言文教学实践 |
(一)《陈情表》常规教学实践 |
1.教学过程 |
2.教学反思 |
(二)《陈情表》基于语境理论的教学实践 |
1.《陈情表》基于语境理论的教学设计 |
2.《陈情表》基于语境理论的教学实践分析 |
3.教学反思 |
四、基于语境理论的高中文言文教学策略 |
(一)依托上下文语境,开展随机进入式教学 |
1.随文释义,依据上下文推断语义 |
2.因言解文,结合上下文细读文本 |
3.立足整体,回归文本的整体语境 |
(二)善用情景语境,深化文本理解的层次 |
1.还原创作情景,把握作者写作意图 |
2.分析文内情景,精细文章内容理解 |
3.创设课堂情景,开展课堂交际活动 |
(三)把握社会文化语境,挖掘文本的深层意蕴 |
1.借助文本的社会历史背景,深化文本解读 |
2.训释文化词语,丰富学生的文化常识 |
3.挖掘文化因素,强化学生对文本的理解 |
4.引入学生所处的社会背景,促进多元解读 |
(四)创设虚拟语境,构建真实鲜活的文言环境 |
1.虚拟想象 |
2.虚拟动作 |
3.联系生活 |
(五)运用认知语境,激活学生的认知背景 |
1.补充引导性材料,创设先行组织者 |
2.根据具体需要,适时激活认知材料 |
结语 |
参考文献 |
附录1 《陈情表》教学设计 |
附录2 基于语境理论的《陈情表》教学设计 |
致谢 |
(3)基于文化理解的初中英语诗歌教学研究(论文提纲范文)
摘要 |
abstract |
绪论 |
一 研究缘起 |
(一)英语课程标准的要求 |
(二)文化理解的需要 |
(三)诗歌教学的价值 |
二 研究问题与研究意义 |
(一)研究问题 |
(二)研究意义 |
三 研究方案设计 |
(一)研究目标 |
(二)研究思路 |
(三)研究方法 |
(四)研究内容 |
(五)本文结构 |
四 文献综述 |
(一)国内研究综述 |
(二)国外研究综述 |
第一章 初中英语诗歌教学的理论 |
一 概念界定 |
(一)诗歌 |
(二)文化理解 |
(三)文化和跨文化 |
(四)文化理解与英语学习 |
二 理论基础 |
(一)文化相对主义 |
(二)建构主义理论 |
(三)韩礼德语言观 |
(四)克拉申二语习得理论 |
第二章 初中英语诗歌教学的设计 |
一 教学内容 |
(一)现有初中英语诗歌内容 |
(二)教学内容的单元设计 |
二 教学目标 |
(一)提高学生语言学习能力,增长知识 |
(二)形成良好的语言技能和文学素养,提高审美能力和创造能力 |
(三)提高文化素养,形成国际性和民族性的统一,关注国际理解和本土文化 |
三 教学原则 |
(一)基于理解的角度 |
(二)注意语言教学的“融合模式” |
(三)注意教学的阶段性和顺序性,循序渐进 |
四 教学方法 |
(一)诵读、品读、译读相结合 |
(二)充分利用“前理解”,加强与中国诗歌的对比分析 |
(三)利用情景教学和直观教学,创设教学情境 |
五 教案分析和设计 |
(一)现有英语诗歌教案分析 |
(二)教学过程构思 |
(三)教案设计举例 |
第三章 初中英语诗歌教学的实施 |
一 教学实录与反思——以When Clouds Appear为例 |
(一)课堂教学实录 |
(二)课后的教学反思 |
二 关于学生教学反响的调查 |
(一)访谈调查的设计 |
(二)访谈调查数据提纲整理 |
(三)访谈调查的结果分析 |
三 初中英语诗歌教学的反思 |
(一)日常反馈 |
(二)初中英语诗歌教学的回顾与反思 |
结论 |
一 本研究的成果 |
二 本研究的不足 |
三 本研究的展望 |
参考文献 |
一 专着 |
二 学位论文 |
三 其他论文 |
附录:访谈调查实录 |
攻读学位期间的研究成果 |
致谢 |
(4)非英语专业大学生英语写作错误的调查研究及其对英语教学的启示(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
缩略词说明 |
第一章 绪论 |
1.1 研究背景 |
1.2 研究目的与意义 |
1.3 论文结构 |
第二章 概念界定及研究综述 |
2.1 错误概念的界定 |
2.2 理论基础 |
2.2.1 对比分析理论 |
2.2.2 错误分析理论 |
2.2.3 中介语理论 |
2.3 关于国内外大学生英语写作的研究综述 |
2.3.1 我国大学英语写作的实证性研究回溯 |
2.3.2 关于国外英语写作相关研究综述 |
2.4 国内外英语写作错误分析的研究综述 |
2.4.1 国外研究现状 |
2.4.2 国内研究现状 |
2.4.3 错误的分类 |
2.4.4 错误的层次 |
2.4.5 错误产生的原因 |
2.5 本章小结 |
第三章 研究设计 |
3.1 研究对象与研究问题 |
3.1.1 研究对象 |
3.1.2 研究问题 |
3.2 研究方法 |
3.2.1 文本分析法 |
3.2.2 语料库分析法 |
3.2.3 数理统计法 |
3.2.4 问卷调查法 |
3.3 研究工具 |
3.3.1 语料库检索软件 |
3.3.2 统计学分析软件 |
3.4 研究过程 |
3.4.1 预分析 |
3.4.2 数据收集 |
3.4.3 数据处理 |
3.5 本章小结 |
第四章 研究结果分析与讨论 |
4.1 写作样本调查结果与讨论 |
4.1.1 不同种类错误的总体情况和不同维度的错误分布情况 |
4.1.2 两个年级的写作错误差异性比较 |
4.1.3 同年级高分组和低分组的写作错误差异性比较 |
4.1.4 错误量与作文成绩的相关性分析 |
4.1.5 小结 |
4.2 英语写作错误的实例分析 |
4.2.1 词形层面 |
4.2.2 词汇层面 |
4.2.3 句子层面 |
4.2.4 动词层面 |
4.2.5 名词层面 |
4.2.6 错误的原因 |
4.2.7 小结 |
4.3 问卷调查结果分析 |
4.3.1 问卷调查总体分析 |
4.3.2 大一、大二问卷调查的显着性差异分析 |
4.3.3 问卷的线性回归分析 |
4.3.4 小结 |
4.4 本章小结 |
第五章 英语写作错误产生的原因分析及教学启示 |
5.1 错误成因分析 |
5.1.1 文本分析下的错误成因 |
5.1.2 问卷调查下的错误成因 |
5.1.3 可能导致错误的其他因素 |
5.2 教学启示 |
5.2.1 重视语言基础学习 |
5.2.2 加强英语写作训练 |
5.2.3 降低母语负迁移的影响 |
5.2.4 培养良好的写作习惯与态度 |
5.2.5 正确使用交际策略 |
5.2.6 提高大学英语写作教学的其他建议 |
5.3 本章小结 |
第六章 总结与展望 |
6.1 本研究的主要发现 |
6.2 不足与展望 |
参考文献 |
附录1 问卷调查表 |
附录2 写作语言失误分类标注表 |
附录3 攻读硕士学位期间撰写的论文 |
致谢 |
(5)翻译教学中的隐喻翻译认知策略及运用研究(论文提纲范文)
1 认知层面下的隐喻翻译概述 |
1.1 隐喻翻译的概念和特征 |
1.2 隐喻翻译法对翻译教学的重要性 |
2 隐喻翻译方法在翻译教学中运用的现状和问题 |
2.1 过于强调翻译技巧,忽略隐喻能力的培养 |
2.2 过于强调教师的主体地位,学生缺乏隐喻翻译的实践能力 |
2.3 过于强调词句的准确性,忽略了宏观的语篇结构 |
2.4 教师对隐喻翻译的认知不透彻,讲解角度受到局限 |
3 翻译教学中隐喻翻译方法运用的策略 |
3.1 翻译教学要更注重学生翻译能力的培养 |
3.2 注重“以人为本”的教学理念,培养学生的隐喻翻译实践能力 |
3.3 注重宏观语篇和微观结构的平衡发展 |
3.4 增强教师隐喻翻译的认知,创新教学角度 |
4 结语 |
(6)College Learning for the New Global Century(Part 1,2)英汉翻译实践报告(论文提纲范文)
中文摘要 |
Abstract |
第一章 任务描述 |
第一节 原文题材与体裁分析 |
一、原文题材分析 |
二、原文体裁分析 |
第二节 翻译目的与意义 |
一、翻译的目的 |
二、翻译的意义 |
第二章 译前准备 |
第一节 文献综述 |
一、相关翻译研究文献综述 |
二、相关翻译实践成就文献综述 |
第二节 准备事项 |
一、工具、参考文献的准备 |
二、平行文本的选择与分析 |
第三节 实施计划 |
一、翻译计划 |
二、写作计划 |
三、应急预案 |
第三章 翻译执行情况 |
第一节 翻译过程 |
一、术语表制定 |
二、翻译过程监控策略 |
三、翻译过程执行概述 |
第二节 译后事项 |
一、译文审校 |
(一)自我校对 |
(二)他人校对 |
二、译文评价 |
(一)自我评价 |
(二)同学互评 |
(三)导师评价 |
第四章 案例分析 |
第一节 词的译法 |
一、语境意译法 |
二、逻辑隐喻意译法 |
三、增译法 |
(一)结构性增词法 |
(二)语义性增词法 |
四、转换法 |
(一)名词转译动词 |
(二)形容词转译动词 |
第二节 定语的翻译 |
一、移位法 |
二、短语类定语成分位置分析法 |
第三节 被动语态的翻译 |
一、被字替换法 |
二、被字省译法 |
第五章 实践总结及结论 |
一、翻译结论 |
二、翻译心得 |
(一)译文的准确性和忠实性 |
(二)译文的可读性 |
(三)译文的逻辑性 |
参考文献 |
附录 |
附录1 :原文、译文 |
附录2 :平行文本 |
附录3 :术语表 |
致谢 |
攻读学位论文期间发表论文 |
(7)基于微观语篇分析的高中英语读后教学活动个案研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
第一章 绪论 |
1.1 研究背景 |
1.2 研究目的及意义 |
第二章 文献综述 |
2.1 概念 |
2.1.1 阅读教学 |
2.1.2 语篇分析 |
2.2 理论基础 |
2.2.1 《普通高中英语课程标准(2017版)》 |
2.2.2 注意假说 |
2.2.3 可理解性输出假说 |
2.3 相关研究现状 |
2.3.1 国外研究现状 |
2.3.2 国内研究现状 |
第三章 研究设计 |
3.1 研究问题 |
3.2 研究对象 |
3.3 研究工具 |
3.3.1 案例分析 |
3.3.2 课堂观察 |
3.3.3 文本分析 |
3.3.4 访谈 |
第四章 结果与讨论 |
4.1 教学案例分析 |
4.1.1 说明文案例分析(1) |
4.1.2 说明文案例分析(2) |
4.1.3 记叙文案例分析(1) |
4.1.4 记叙文案例分析(2) |
4.2 教学活动 |
4.3 教学活动特点 |
4.3.1 分析过程独特 |
4.3.2 分析方向以文章的意义为基础 |
4.3.3 分析内容多样化 |
4.3.4 分析功能侧重应用 |
第五章 结论与教学启示 |
5.1 结论 |
5.2 教学启示 |
参考文献 |
致谢 |
附录一: 课堂观察表 |
附录二: 教师访谈提纲 |
(8)目的论视角下韩语国际政治新闻汉译研究 ——以《东亚日报》语料为例(论文提纲范文)
内容摘要 |
摘要 |
第一章 绪论 |
1.1 研究目的及意义 |
1.2 国内外研究综述 |
1.3 研究对象及方法 |
第二章 目的论和国际政治新闻翻译 |
2.1 目的论概述 |
2.2 国际政治新闻及其翻译要义 |
2.3 目的论于国际政治新闻翻译的适用性 |
第三章 目的论视角下的国际政治新闻翻译 |
3.1 词汇层面的翻译 |
3.1.1 专有名词 |
3.1.2 外来词 |
3.1.3 缩略词 |
3.1.4 词性转换 |
3.2 句法层面的翻译 |
3.2.1 句式结构的翻译 |
3.2.2 句中时态的翻译 |
3.2.3 句中语态的翻译 |
3.3 修辞层面的翻译 |
3.3.1 修辞的活用 |
3.3.2 修辞的翻译 |
3.4 语篇层面的翻译 |
3.4.1 全译 |
3.4.2 摘译 |
3.4.3 编译 |
第四章 影响国际政治新闻翻译的因素分析 |
4.1 文化层面的影响因素分析 |
4.1.1 政治文化 |
4.1.2 新闻文化 |
4.2 读者层面的影响因素分析 |
4.2.1 期待视野 |
4.2.2 认知差异 |
第五章 结论 |
参考文献 |
致谢 |
附件 |
(9)词块教学法在农村初中英语写作教学中的应用研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
第一章 引言 |
一、研究的背景与研究概述 |
二、研究的意义 |
第二章 文献综述 |
一、相关概念界定 |
(一)词块的定义 |
(二)词块的分类 |
二、词块教学法在国内外研究现状 |
(一)国外研究现状 |
(二)国内研究现状 |
第三章 研究的理论基础 |
一、乔姆斯基二语习得理论 |
二、心理语言学——信息加工理论 |
三、认知语言学——符号性假说 |
第四章 研究设计 |
一、研究问题 |
二、研究对象 |
三、研究工具 |
(一)问卷调查 |
(二)课堂观察 |
(三)测试 |
四、研究过程 |
(一)前测 |
(二)教学计划、安排及教学 |
(三)后测 |
(四)问卷调查 |
(五)课堂观察 |
第五章 研究结果与讨论 |
一、词块教学法教学效果分析 |
(一)写作效果的结果与分析 |
(二)写作动机的结果与分析 |
(三)写作及写作学习策略的结果与分析 |
二、其他影响变化的因素 |
(一)学生英语基础 |
(二)词块教学法的作用 |
第六章 结论 |
一、研究发现 |
二、研究不足 |
三、对教学的启示 |
四、研究展望 |
参考文献 |
附录 |
攻读硕士学位期间所发表的学术论文 |
致谢 |
(10)基于图式理论的初中英语阅读教学策略及应用研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
第一章 绪论 |
一、研究背景 |
二、研究的目的 |
三、研究的意义 |
四、研究的问题 |
五、论文的主要结构 |
第二章 文献综述 |
一、图式理论的概念及发展历程 |
(一)图式理论的概念 |
(二)图式理论的发展历程 |
二、国内外基于图式理论的英语阅读教学研究现状 |
(一)国外研究现状 |
(二)国内研究现状 |
第三章 对实验对象的英语阅读教学现状的调查分析 |
一、调查目的 |
二、调查对象与方法 |
三、调查问卷的信度 |
四、调查结果与分析 |
五、教师教学现状分析 |
第四章 图式理论在初中英语阅读教学中的应用策略 |
一、阅读前--新建与激活图式 |
(一)语言图式的激活与新建 |
(二)内容图式的激活与新建 |
(三)形式图式的激活与新建 |
二、阅读中--运用和丰富图式 |
三、阅读后--巩固并重建图式 |
第五章 研究设计与结果分析 |
一、实验目的 |
二、实验假设 |
三、研究对象 |
四、研究方法 |
五、变量控制 |
六、前测对比分析 |
七、实验过程 |
八、实验结果与分析 |
(一)实验后测 |
(二)问卷后测 |
九、实验后的教师访谈结果 |
第六章 结论 |
一、研究结果 |
二、研究启示 |
三、研究的局限性 |
参考文献 |
附录1 攻读学位期间发表论文目录 |
附录2 调查问卷 |
附录3 教学实验前对英语教师进行的访谈题目 |
后记 |
四、论英语教学的词句翻译技巧(论文参考文献)
- [1]在中西的交汇点:严复翻译思想与实践再诠释[D]. 耿良凤. 福建师范大学, 2020
- [2]基于语境理论的高中文言文教学研究[D]. 黎珊宇. 广西师范大学, 2021(02)
- [3]基于文化理解的初中英语诗歌教学研究[D]. 肖婷. 上海师范大学, 2021(07)
- [4]非英语专业大学生英语写作错误的调查研究及其对英语教学的启示[D]. 李雪婷. 南京邮电大学, 2020(02)
- [5]翻译教学中的隐喻翻译认知策略及运用研究[J]. 邓恋玫,王德易. 英语广场, 2020(18)
- [6]College Learning for the New Global Century(Part 1,2)英汉翻译实践报告[D]. 沈庆新. 黑龙江大学, 2020(05)
- [7]基于微观语篇分析的高中英语读后教学活动个案研究[D]. 刘思言. 延边大学, 2020(05)
- [8]目的论视角下韩语国际政治新闻汉译研究 ——以《东亚日报》语料为例[D]. 黄琰. 北京第二外国语学院, 2020(08)
- [9]词块教学法在农村初中英语写作教学中的应用研究[D]. 朱艺舒. 哈尔滨师范大学, 2020(01)
- [10]基于图式理论的初中英语阅读教学策略及应用研究[D]. 李杨. 湖北师范大学, 2020(07)