一、When I Was a Little Girl(论文文献综述)
克雷格·拉塞尔,周建川[1](2021)在《魔鬼藏身处》文中研究指明1935年,捷克。刚刚由荣格博士训练出师的精神病医生维克多·科萨雷克来到臭名昭着的奥卢城堡。这座中世纪城堡位于布拉格城外的山顶,关押着东欧最可怕的精神病犯人,号称"六大魔王":"小丑""食草动物""玻璃收藏家""伐木工""通灵师""鬼畜"。这些病人的罪行太过严重,必须与其他人隔离。城堡内设备先进,但据说埋藏着绵延几代的黑暗秘密。维克多希望采用全新的医疗技术来证明这些病人身上存在一种奇怪的共性,即他所谓的"心魔假说"。在了解这五个男病人和一个女病人的过去时,维克多必须面对的是,这六人身上也许另有一层不为人知的真相。与此同时,恐惧正笼罩着布拉格整座城市,一个隐形连环杀手出没在黑暗的街头巷尾。刑事科的卢卡斯·斯莫莱克队长急于揪出这个在报道里被称为"皮围裙"的真凶,他慢慢意识到,这个杀手是在模仿一个世纪前最恶劣的连环杀手:伦敦的"开膛手杰克"。斯莫莱克向奥卢城堡深谙精神病犯罪心理的专家求助,尽管他担心"皮围裙"也许正和城堡内关押的六个犯人有关……
孙艳[2](2020)在《统编版小学一至三年级语文教材插图及教学运用研究》文中研究表明插图作为重要的语文教学资源和助学系统,受到一线教师和研究者的关注,但研究发现目前对统编版小学语文教材插图的研究较少,且一线小学语文教师也未能较好地运用插图进行教学。故研究小学统编版语文教材插图,对于提高小学语文教师的插图教学能力显得尤为重要。研究以认知发展理论、视觉文化理论、艺术设计理论为理论基础,对统编版一到三年级小学语文教材插图的数量及分布、类型和特点进行统计分析,了解统编版教材插图的基本情况,并在此基础上制定课堂观察表和访谈提纲,通过目的抽样选择两所较好的小学进行为期五个月的实地调查,观察课时数266课时,访谈4次,旨在调查小学语文教师在教学中运用插图的教学现状。研究发现:教师在运用插图教学时,能够借助插图形象生动的特点,课前导入利用插图激发学生学习兴趣;课中发挥插图的解释功能,帮助学生学拼读、记拼音音形和汉字、辅助学生理解关键字词和复述文章大意;指导学生观察插图的细节,培养观察力;根据插图的类型,采用有序观察插图的方法,训练学生交际能力和习作条理性;课后发挥插图的促进功能,培养学生续写能力。然而,教师借助插图进行教学时仍存在时间分配不合理,运用情境插图进行教学的意识不足等问题。为提高一线小学语文教师运用插图辅助教学的能力,研究结合具体的例子对汉语拼音、识字、阅读、口语交际和习作五大模块的教学提出了如下建议:在汉语拼音教学中,教师应提高使用情景插图的意识;改善运用插图教学的时机;借助插图可理解性的特点,帮助学生辨别音形。识字教学中,教师应借助插图直观性的特点,教授识字偏旁和讲解汉字文化;发挥插图的审美功能,挖掘传统文化;借助插图童趣性的特点,设计识字游戏。在阅读教学中,教师应发挥插图的美育作用,引发学生思考和引起情感共鸣;发挥插图的解释功能,帮助学生理解课文内容;借助插图审美性的特点,培养学生审美能力。在口语交际教学中,教师应发挥插图的辅助功能,培养学生倾听能力、明晰口语交际要求和鼓励学生大胆表达;使用插图中夸张和拟人的手法,培养学生想象力。习作教学中,教师应借助绚丽多彩的插图,激发学生习作欲望;重视运用插图训练学生的习作能力;发挥插图的促进功能,培养学生独立习作的能力。
罗琳[3](2020)在《文学翻译的互文性策略研究 ——三部译着的翻译报告》文中研究说明本次翻译实践基于笔者已经出版的三部英译汉译着撰写而成,分别为《燃烧的主世界》、《神秘的宝箱》以及《斯特兰德庄园》。三部译着均为文学着作,情节跌宕起伏,文笔细腻文雅,是不可多得的上乘佳作。笔者作为这三部译着的独立译者,在翻译的过程中,总结出了具有普适性的互文性文学翻译策略,故本翻译报告将以此三部译着为分析对象,以期深入阐明翻译心得和经验,为文学翻译提供有益的借鉴。《燃烧的主世界》(原名Overworld in Flames)是美国《纽约时报》畅销书作家马克·谢弗顿(Mark Cheverton)2018年出版的童书,书中描绘了游戏骑士999及其同伴穿越进游戏《我的世界》(Minecraft),与潜在的敌人斗智斗勇,于熊熊火海中拯救整个主世界的热血故事,是向儿童展现勇气、团结与智慧的范本。《神秘的宝箱》(原名Hidden in the Chest)是美国着名童书作家温特·摩根(Winter Morgan)的畅销作品,书中讲述了史蒂夫一行人意外发掘了隐藏着黑暗秘密的宝箱,释放出邪恶魔力,让各地备受牵连,最终历尽千辛万苦,压制并消灭这些宝箱的历险故事,是国内少见的儿童猎奇题材。《斯特兰德庄园》(原名Tell Me You’re Mine)是英裔瑞典作家伊丽莎白·诺尔贝克(Elisabeth Noreb?ck)的畅销悬疑小说,该书围绕着一件一岁女婴失踪案展开,描绘了在女婴伊莎贝尔长大后,生母斯特拉和拐走她的养母克斯廷相遇、揭穿和纠缠之间的爱恨情仇,书中悬念迭起,疑雾重重,却也不乏温情叙述,实属一部悬疑佳作。在阅读分析原文的过程中,笔者发现三部小说中的互文性表征比比皆是,故于翻译伊始,便选择了互文性作为本次翻译实践的指导理论。翻译工作完成后,笔者根据前人的智慧及自身的经验,总结出了适用于文学翻译的互文性模式、原则及策略。在本报告中,笔者首先简要描述翻译实践的基本情况、前期准备、翻译过程及后期校对;然后,剖析了三部译作中出现的互文性翻译表征;接着,对文学翻译、互文性与文学、互文性与文学翻译三者的文献进行综述,并在此基础上阐述笔者对文学翻译的互文性模式、原则的总结;基于该模式与原则,笔者结合四种普适于文学翻译、一种适用于儿童文学翻译的互文性翻译策略,对三部译作中具有互文性特征的翻译进行配对分析。本报告虽仍存在一定的局限,但力证了互文性策略对文学翻译的指导作用,有利于推动互文性与文学翻译的结合。经探究,笔者参照N.Fairclough(1992)对互文性的分类,将三部小说中的互文性表征列入明显互文性和篇际互文性两类。其中,明显互文性总结为反讽、否定、仿拟和预设;篇际互文性则立足于武建国(2010)的研究结论,依次分为融合型篇际互文性、镶嵌型篇际互文性、转换型篇际互文性和链接型篇际互文性。虽然文中的互文表征并非所有都能各得其所,但大部分都充分契合各大类别,进而推动笔者探索原文和译文、作者和译者四足鼎立的互文空间,衍射出文学翻译过程中基于互文性发生的“文学神韵”和“文学意象”的对等演变,并总结出重组、强化、模仿、增补和通俗化五种互文性翻译策略。准确贴切地还原文学着作中的互文性对译者提出了极高要求,除译者必备的专业素养外,有的放矢的互文翻译策略更能事半功倍地精进译文。本报告表明,互文性是能够科学有效地指导文学翻译的话语分析理论。笔者提出的文学翻译互文性原则有助于译者精准地挖掘出原文中的互文性表征,并通过重组、强化、模仿、增补、通俗化五种策略完善贴切地重现文学着作中的神韵和意象。笔者希望通过本报告可以合理地总结文学翻译中互文性表征的处理策略,并为其他译者提供一定的借鉴和启发。
付秀莹[4](2020)在《他乡》文中研究表明这么多年了。这么多年了,我一直不愿意回忆往事。比起往事,如果一定要,我更愿意谈论现在。现在,我的生活似乎不算太坏。至少表面上如此。我不知道,有多少人的生活能够经得起深究,或者追问。那谁说过,难得糊涂。不是吗?上篇一我是什么时候开始爱上喝酒这件事的呢?好像是,来北京之后。帝都太大了,大到
崔晓静,奥尔加·托卡尔丘克[5](2020)在《衣柜》文中提出我们搬家到这里的时候,买了一个旧衣柜,颜色很深,价格还没有把它从二手商店运回家的运费高。两扇柜门上有植物形状的装饰,第三扇柜门是玻璃的,我们开着租来的车把衣柜运回来的时候,玻璃上折射出整座城市。运输过程中需要用绳子绑住柜子,以防柜门在中途打开。我拿着一圈绳子站在衣柜旁边时,第一次感受到了自己的荒唐。"它会和我们的其他家具很搭。"R先生一边说,一边温柔地抚摸着这个木质衣柜,仿佛抚摸着一头刚被新农场买来的奶牛。最初,我们决定把这个衣柜
王峰灵[6](2019)在《艾丽丝·门罗短篇小说的女性书写研究》文中认为加拿大作家艾丽丝·门罗在近60年的创作生涯中,潜心于短篇小说创作,共创作了 14部短篇小说集,近200个故事。门罗专注于书写小镇平凡人物,尤其是平凡女性的日常生活。她们的生活看似平淡乃至平庸,但她们的爱恨情仇都在这“死水微澜”里。这里蕴藏着女性微妙敏感又复杂难解的心理变化与情感成长。门罗特别善于捕捉日常生活中普通女性心理的隐情与波动,不仅彰显出不同于男性作家的特异气质,也书写出不同于一般女性主义的文学世界。门罗的写作姿态,明显受到了 20世纪中期以来西方社会轰轰烈烈的妇女解放运动和女性主义思潮的影响。她完整经历了女性主义多个发展阶段,在女性书写中审视女性生活的诸多历史与现实问题,形成了独特的女性观。门罗的成长经历让她深刻体会到女性在两性世界的生存困境并以此作为其写作的主题。其独特的成长经历与多重身份、加拿大多元文化背景等赋予门罗女性书写以复杂性和深刻性。本论文通过精读门罗文本,梳理女性主义与门罗文学之路的关系,分析门罗笔下的女性形象,提炼其不同于一般女性主义的女性观,总结其女性书写的主题,从而揭示门罗女性书写的深刻内涵。全文包括以下主要内容:绪论着重阐述门罗文学之路及国内外对门罗短篇小说的研究现状,厘清国内门罗研究存在的问题与不足,进而阐明本论文的研究要点与目标。第一章追述加拿大地域文化、个人成长经历对门罗写作的深刻影响,并由此进一步探寻门罗自身女性意识觉醒的可能轨迹,进而探讨其成熟理性、温和平静的女性观。门罗生长于加拿大一个美丽但又闭塞的小镇,这促使她萌生了一种文化意味上的“边缘心态”。边缘心态使门罗在生活上不同于传统的家庭妇女,在创作上也有异于二十世纪七十年代加拿大文坛主流女性主义书写。第二章力图厘清女性主义与门罗女性书写之间微妙而复杂的关系,以此阐释门罗女性书写的特殊性与复杂性。门罗的文学创作几乎与二十世纪六十年代以来的女性主义思潮同步,但阅读其文本便不难发现门罗独有的女性主义特质。结合门罗的成长经历及其多次访谈记录,本章试图分析门罗独特的女性意识;并在此基础上探讨门罗不同于一般女性主义的女性观。门罗在长期的创作中逐步自觉地形成了一种温和的女性观,从而突破了传统书写对女性形象和性际关系的曲解,跳出了男女两性“非此即彼”的程式化循环。第三章着重分析门罗笔下不同的女性形象。细读其作品,我们便发现,地域色彩、女性主义只是其笔下女性人物的表面标签。她们有老有少,来自不同行业,仍然能够清楚地感知到男权社会的阴影存在。因此,她们或者面临某种生存困境,或者遭受某种误解,或者掀起某种情感和心理波澜,但她们最后都跟自己或他人达成了和解。她们的心理变化、情感成长已然超出二元对立的两性观,使我们看到更丰富、更真实的世界和人生。第四章总结门罗女性书写的主题意蕴。尽管每个女性人物的生活和故事不完全相同,但都不同程度地体验了婚恋、做母亲、年老和死亡等过程。在这些不同的人生过程中,不同的选择最终促成了不同的人生境遇。概括起来,门罗书写触及了成长、婚恋、母女、离开等主题,意在探讨女性在男权社会里怎样得到相对的独立空间,由此思索如何与这世界和谐相处而非破坏乃至颠覆这世界。第五章论析门罗小说的闪光点之一,即女性主题和叙事艺术的巧妙结合,旨在分析门罗小说的叙事策略、叙事视角、书信体叙事和开放式结尾对其女性书写的作用与意义。结语通过总结和引申“边缘”的文化意义审视门罗女性书写的意义。门罗的女性书写是一种融合共通的姿态,消解了男性/女性、男权中心/绝对女性、文明/野蛮、中心/边缘、城市/乡村等的对立对抗。沿着门罗的道路,文明可以思考,男女两性可以互融共通,其普遍的本质是人类性。同时,只有两种性状的动态互动才能够实现对对方的观察和反思,而静态对抗则难以实现。以此观之,“边缘”不是“有益而必要的补充”,而是一种重要的文化场域,能够提供更丰富的文化资源、更多样的观察视角、更灵活的生存姿态、更柔和的处世态度。由此,门罗的文学世界才能被打开,其真正的价值才能被发现。
桦君[7](2019)在《患忧郁症的女人》文中研究说明周漻烟的梦她贴墙站在那里,身上套着一件快要盖住膝盖的男式衬衫——那种令人眼睛会产生痛感的鸽子白,五粒和衬衫撞色的白扣子。衬衫已经脏了,有一圈一圈形状可疑的黄色水渍。衬衫过于肥大松垮,套在她身上像罩在一个黄昏的衣架上。地面坑坑洼洼。她双臂朝地面下垂,身体笔直地站着,一动不动。她能感觉到墙壁凸出来的砖头,正硌着她单薄的没有脂肪的后背,细密的汗珠顺着后脊梁往下淌。房子由四面高高的墙壁圈起来,
尹代波[8](2019)在《中国当代具象雕塑转型研究(1990-2000)》文中进行了进一步梳理当代具象雕塑作为中国当代雕塑的重要部分,对其在上世纪90年代的转型进行研究,无论是对当代具象雕塑自身还是当代雕塑在今天的发展都有着不可代替的意义,本文的研究对于明晰中国当代具象雕塑的发展脉络也将是有益的。本文把研究的重点聚焦于这一时期有代表性的具象雕塑作品和雕塑家,通过对相关作品的题材内容、形式语言、表现手法和材料运用四个方面进行具体的对比分析和研究,明确其是如何转型的,以及转型的时代背景和西方当代雕塑对其的影响。本论文研究的中国当代具象雕塑的时间进程按当代雕塑中狭义的划分,设定在20世纪90年代以后,更为准确地说就是1990年以后。本文第一章对写实雕塑的发展脉络从三个阶段进行了梳理,分别为:写实主义因素、社会主义现实主义因素和现代主义因素,明确写实雕塑自从西方引入以来的发展。第二章就当代具象雕塑转型的原因从知识和文化的转型、学院的变革和西方当代雕塑的影响三个方面进行探讨,明确了具象雕塑转型的具体原因。第三章从普通人物成为表现的主体、“物”成为独立的主题、人体雕塑以当代具象的面貌出现三个部分来分析具象雕塑的题材内容是如何转型的。第四章从基座的消失、姿态的求变、形体的不完整和重复的力量四个部分来探讨具象雕塑形式语言的转型。第五章从具象雕塑作品表面的处理、超级写实手法的借用和色彩运用的普遍化三个部分来分析具象雕塑创作手法的转型。第六章从现代材料的发掘、传统材料的再认识和综合材料的介入三个部分来分析具象雕塑材料的转型。第七章则从具象雕塑转型后的现状和思考来探讨今天的当代具象雕塑面临的机遇与挑战,并提出两个开放性的问题:今天,具象雕塑在雕塑学科中的地位如何?是否坚持具象雕塑教学?这是一个未完成的命题。
唐冬妮[9](2018)在《苏格兰小学汉语课堂管理影响因素分析研究 ——以“苏格兰中小学孔子学院”小学汉语课堂为例》文中认为汉语已经开始走进海外基础教育课堂,而它能否真正受到欢迎还要受到课堂教学效果和学生学习体验的重要影响。笔者在苏格兰的10个月汉语教学工作中发现:在小学,课堂管理对教学效果有着非常直接的影响。如何适应教学环境并提高课堂管理效果对汉语老师来说是一项极具挑战性的工作;而不同的文化背景、教育理念和学生特点,也提高了课堂管理的难度。因此,为了提高苏格兰小学汉语课堂管理效果,该论文选取了“苏格兰中小学孔子学院”汉语教师的小学汉语课堂为研究对象,对影响苏格兰小学汉语课堂管理的因素进行了分析研究,并在此基础上提出了提高课堂管理效果的针对性解决方案。笔者首先通过调查问卷、课堂观摩和访谈,深入了解了汉语教师们的课堂管理和教学情况;然后结合调查结果和访谈案例对影响苏格兰小学汉语课堂管理的重要因素进行了论述分析;并结合教学日志从影响因素角度对课堂管理全貌以案例分析的方式进行了宏观呈现和分析;最后,结合案例和已有研究成果,笔者提出了提高课堂管理的针对性策略建议。论文主要从物理环境装饰、心理环境建设、学生行为管理、教师教学管理方面进行了影响因素分析,认为:环境装饰、教师语言沟通能力、学生特点、师生关系、激励措施的使用、问题行为管理策略、活动设计等都在一定程度上对苏格兰小学课堂管理产生着影响;同时,班主任老师是否支持、第一堂课是否表明期望并约定规则也对课堂管理的难易程度有关键影响。对此,笔者提出了较为完整的具有针对性的课堂管理方案。该方案从物理环境、心理环境、行为管理、教学管理、第一堂课计划等方面逐一进行了探讨,以期为赴苏格兰小学教授汉语的老师提供一个更全面的、有针对性的课堂管理指南;同时也希望能为后续可能的研究提供参考与思路。
彼得·梅,秦红梅[10](2018)在《路易斯岛三部曲之三 棋子》文中研究表明The Chessmen by Peter May First published under the title "Le Braconnier du lac perdu" Copyright ? Editions du Rouergue, 2012 Simplified Chinese edition copyright ? 2015 by Yilin Press, Ltd All rights reserved.着作权合同登记号 图字:10-2014-421号
二、When I Was a Little Girl(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、When I Was a Little Girl(论文提纲范文)
(1)魔鬼藏身处(论文提纲范文)
序言 |
第一部分魔鬼受缚之处 |
第二部分“小丑”与“食草动物” |
第三部分“玻璃收藏家”与“伐木工” |
第四部分“通灵师”与藏骨堂 |
第五部分蝴蝶和石太阳 |
第六部分霍布斯先生 |
后记 |
(2)统编版小学一至三年级语文教材插图及教学运用研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
Abstract |
第一章 绪论 |
第一节 研究背景 |
一、教材中的插图具有较大的研究空间 |
二、教师在实际教学中未能很好发挥插图作用 |
第二节 研究的意义 |
一、理论意义 |
二、实际意义 |
第三节 文献综述 |
一、国外有关教材插图的研究 |
二、国内有关教材插图的研究 |
第四节 研究设计与实施 |
一、研究问题 |
二、研究对象 |
三、研究方法 |
第五节 核心概念界定 |
一、教材 |
二、插图 |
第二章 统编版小学语文教材插图的概况 |
第一节 统编版小学语文教材插图设计的相关理论研究 |
一、插图与认知发展理论 |
二、插图与视觉文化理论 |
三、插图与艺术设计理论 |
第二节 统编版小学语文教材插图分析 |
一、插图的数量及分布 |
二、插图的类型 |
三、插图的特点 |
第三章 插图在教学中的运用现状分析 |
第一节 插图在汉语拼音教学中的运用 |
一、利用插图,帮助学生记音形 |
二、利用插图,帮助学生学拼读 |
三、教师借助插图进行教学的时间分配不合理 |
四、教师运用情境插图进行教学的意识较薄弱 |
第二节 插图在识字教学中的运用 |
一、借助插图,帮助学生记汉字 |
二、借助插图,培养学生的观察能力 |
三、教师未能较好地运用插图讲授识字偏旁 |
第三节 插图在阅读教学中的运用 |
一、运用插图,理解关键字词 |
二、运用插图,复述文章大意 |
三、教师未能较好地结合插图引发学生思考 |
四、教师轻文本内容而重教材插图 |
第四节 插图在口语交际教学中的运用 |
一、使用插图,激发学生的交际兴趣 |
二、使用插图,训练学生的交际能力 |
三、教师未能很好地借助插图培养学生想象力 |
第五节 插图在习作教学中的运用 |
一、结合插图,培养学生续写的能力 |
二、结合插图,训练学生习作条理性 |
三、教师不重视运用插图训练学生的习作能力 |
第四章 插图运用于教学的实践性建议 |
第一节 插图运用于汉语拼音教学的建议 |
一、改善运用插图教学的时机 |
二、提高使用情境插图的意识 |
三、利用教材插图辨别音形 |
第二节 插图运用于识字教学的建议 |
一、借助插图教授识字偏旁 |
二、借助插图挖掘传统文化 |
三、借助插图设计识字游戏 |
四、借助插图讲解汉字文化 |
第三节 插图运用于阅读教学的建议 |
一、运用插图引发学生思考 |
二、借助插图帮助学生理解课文内容 |
三、运用插图引起情感共鸣 |
四、运用插图培养审美能力 |
第四节 插图运用于口语交际教学的建议 |
一、利用插图培养学生倾听能力 |
二、利用插图明晰口语交际要求 |
三、利用插图鼓励学生大胆表达 |
四、利用插图培养学生想象力 |
第五节 插图运用于习作教学的建议 |
一、借助插图激发学生的习作欲望 |
二、借助插图培养学生独立习作的能力 |
三、重视运用插图训练学生的习作能力 |
参考文献 |
附录 |
攻读学位期间发表的学术论文和研究成果 |
致谢 |
(3)文学翻译的互文性策略研究 ——三部译着的翻译报告(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
Chapter One An Overview of the Translation Practice |
1.1 Introduction |
1.2 Introduction to the source texts |
1.2.1 Introduction to the authors |
1.2.2 Introduction to the contents |
1.3 Purposes of the translation practice |
1.4 Structure of the translation report |
Chapter Two Preparations for the Translation Practice |
2.1 Introduction |
2.2 Translation tools selected |
2.3 Translation theories and strategies adopted |
2.4 Translation plans established |
2.5 Summary |
Chapter Three Description of the Translation Processes |
3.1 Introduction |
3.2 Comprehending the source texts |
3.3 Organizing the language of the target texts |
3.4 Proofreading the target texts |
3.5 Summary |
Chapter Four Intertextuality in the Translation of Three Books |
4.1 Introduction |
4.2 Notes on intertextuality |
4.3 Manifest intertextuality |
4.3.1 Irony |
4.3.2 Negation |
4.3.3 Parody |
4.3.4 Presupposition |
4.4 Interdiscursivity |
4.4.1 Blended interdiscursivity |
4.4.2 Embedded interdiscursivity |
4.4.3 Switched interdiscursivity |
4.4.4 Chained interdiscursivity |
4.5 Summary |
Chapter Five The Intertextual Model of Literary Translation |
5.1 Introduction |
5.2 Previous studies of intertextuality-involved literary translation |
5.2.1 Previous studies of literary translation |
5.2.2 Intertextuality in literature |
5.2.3 Intertextuality in literary translation |
5.3 The intertextual model of literary translation |
5.4 The intertextual principles of literary translation |
5.5 Summary |
Chapter Six The Intertextuality-Involved Translation Strategies Adopted in the Translation of Three Books |
6.1 Introduction |
6.2 Realignment |
6.3 Enhancement |
6.4 Imitation |
6.5 Supplementation |
6.6 Popularization |
6.7 Summary |
Chapter Seven Conclusion |
7.1 Translation experiences |
7.2 Limitations |
7.3 Suggestions |
References |
Appendixes Source Texts and Target Texts |
攻读硕士学位期间取得的研究成果 |
Acknowledgements |
附件 |
(4)他乡(论文提纲范文)
上篇 |
一 |
二 |
三 |
四 |
彼此 |
五 |
六 |
七 |
八 |
跌宕 |
九 |
十 |
十一 |
十二 |
十三 |
下篇 |
十四 |
十五 |
十六 |
十七 |
十八 |
十九 |
二十 |
二十一 |
二十二 |
二十三 |
二十四 |
谁起了反叛之心 |
二十五 |
二十六 |
二十七 |
二十八 |
二十九 |
三十 |
三十一 |
三十二 |
人生若只如初见 |
三十三 |
断章,或者浮云 |
三十四 |
亲爱的某 |
(6)艾丽丝·门罗短篇小说的女性书写研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
绪论 |
第一节 问题的提出 |
第二节 艾丽丝·门罗研究综述 |
一、国外研究概况 |
二、国内研究概况 |
三、门罗研究的问题 |
第三节 研究意义、思路、方法和内容 |
一、研究意义 |
二、研究思路和方法 |
三、研究内容 |
第一章 地域文化背景与门罗的女性书写 |
第一节 加拿大的多元文化背景 |
一、殖民史与边缘文化的“突围” |
二、移民潮与多元文化的形成 |
三、独特的地缘文化与宗教背景 |
第二节 门罗的边缘心态与女性书写 |
一、边缘心态——打开门罗女性世界的钥匙 |
二、小镇——边缘心态的表征 |
第三节 门罗的文学之路 |
一、独特的生命体验 |
二、加拿大女性主义运动与门罗的女性意识 |
三、加拿大英语文学传统与门罗的女性书写 |
第二章 女性主义与门罗的女性书写 |
第一节 女性主义思潮面面观 |
第二节 门罗女性书写的特点 |
第三节 女性意识与温和的女性观 |
一、女性意识的苏醒 |
二、温和的女性观 |
第三章 门罗短篇小说的女性形象书写 |
第一节 聪颖敏感而早熟的少女形象 |
第二节 “疯女人”形象 |
第三节 传统的家庭妇女形象 |
第四节 独立的职业女性形象 |
第四章 门罗女性书写的多重主题 |
第一节 成长:认知的觉醒与自我追求 |
第二节 婚恋:隐忍·觉醒与自我追寻 |
第三节 母女:对抗到和解 |
第四节 离开:家园隐喻与冲动 |
第五章 门罗短篇小说的女性叙事 |
第一节 女性视角的自我言说 |
第二节 碎片化情节的拼凑 |
第三节 书信体叙事的运用 |
第四节 含混的开放式结尾 |
结语 |
参考文献 |
致谢 |
在读期间科研成果 |
(7)患忧郁症的女人(论文提纲范文)
周漻烟的梦 |
周漻烟的回忆 |
周漻烟的回忆 |
周漻烟的回忆 |
茶餐厅。黄昏。路晓晓。 |
茶饮店。黄昏。周漻烟。 |
茶饮店。黄昏。晓晓。 |
茶饮店。黄昏。周漻烟。 |
茶饮店。黄昏。晓晓。 |
茶饮店。黄昏。周漻烟。 |
茶饮店。黄昏。晓晓。 |
茶饮店。黄昏。周漻烟。 |
茶饮店。黄昏。晓晓。 |
茶饮店。黄昏。周漻烟。 |
茶饮店。黄昏。晓晓。 |
翌日。中午。晓晓。 |
(8)中国当代具象雕塑转型研究(1990-2000)(论文提纲范文)
摘要 |
ABSTRACT |
绪论 |
一、研究缘起 |
二、研究目的和意义 |
三、核心概念的界定与阐释 |
四、国内的相关研究 |
五、主要研究内容、方法、创新点 |
第一章 写实雕塑的发展脉络 |
第一节 写实主义因素 |
一、写实之风的倡导 |
二、民国时期以写实为纲的学院雕塑教育 |
三、早期租界写实雕塑 |
第二节 社会主义现实主义因素 |
一、红色经典 |
二、借鉴苏联 |
三、探究传统 |
第三节 现代主义因素 |
一、追求形式 |
二、追求风格 |
第二章 当代具象雕塑转型的成因 |
第一节 知识和文化的转型 |
一、80年代的知识转型 |
二、90年代的文化转型 |
第二节 学院的变革 |
一、招生的恢复 |
二、教学的回归 |
三、学术交流的频繁 |
第三节 西方当代雕塑的影响 |
一、内部的诉求 |
二、外部的影响 |
第三章 当代具象雕塑题材内容的转型 |
第一节 普通人物成为表现的主体 |
一、命题转变 |
二、平民肖像 |
第二节 “物”成为独立的主题 |
一、自然之物 |
二、日常物品 |
第三节 人体雕塑以当代具象的面貌出现 |
一、模特选择的转变 |
二、表现人体的私密 |
第四章 当代具象雕塑形式语言的转型 |
第一节 基座的消失 |
一、走下基座的崇高人物 |
二、去基座的普遍化 |
第二节 “姿态”的求变 |
一、开放性的“姿态” |
二、生活中的“姿态” |
第三节 形体的不完整 |
一、人物形体的残缺 |
二、人物形体的隐退 |
第四节 重复的力量 |
一、图像的重复 |
二、重复的组合方式 |
第五章 当代具象雕塑创作表现手法的转型 |
第一节 表面的平滑处理 |
一、逼真的平滑 |
二、商品化的平滑 |
第二节 超级写实手法的借用 |
一、单一泥塑表现手法 |
二、复合式的表现手法 |
第三节 色彩运用的普遍化 |
一、含蓄的色彩处理 |
二、表现性的色彩呈现 |
第六章 当代具象雕塑材料运用的转型 |
第一节 现代材料的发掘 |
一、玻璃钢材料的广泛运用 |
二、不饱和树脂材料的运用 |
第二节 传统材料的再认识 |
一、石膏材料的再认识 |
二、陶瓷材料的再认识 |
第三节 综合材料的介入 |
一、塑造的材料 |
二、现成品材料 |
第七章 转型后当代具象雕塑的现状及思考 |
第一节 转型后中国当代具象雕塑的现状 |
一、原有路径的拓展 |
二、图像介入具象雕塑 |
三、新媒体介入具象雕塑 |
四、具象雕塑介入社会 |
第二节 转型后对当代具象雕塑的思考 |
一、具象雕塑在雕塑学科中的地位如何 |
二、是否坚持具象雕塑教学 |
结语 |
参考文献 |
附录 |
附录一:杨剑平访谈 |
附录二:焦兴涛访谈 |
附录三:展望访谈 |
附录四:刘建华访谈 |
附录五:蒋铁骊访谈 |
附录六:宋海冬访谈 |
附录七:李占洋访谈 |
附录八:张克端访谈 |
附录九:班陵生访谈 |
作者在攻读学位期间公开发表的论文、专着、科研成果 |
致谢 |
(9)苏格兰小学汉语课堂管理影响因素分析研究 ——以“苏格兰中小学孔子学院”小学汉语课堂为例(论文提纲范文)
摘要 |
abstract |
致谢 |
1 绪论 |
1.1 研究缘起 |
1.2 理论基础 |
1.2.1 课堂管理概念 |
1.2.2 主要课堂管理理论 |
1.2.3 较有影响的教育理论 |
1.3 海外汉语教学课堂管理研究综述 |
1.4 研究对象 |
1.5 研究思路和方法 |
1.5.1 研究思路 |
1.5.2 研究方法 |
2 “苏格兰中小学孔子学院”与苏格兰教育环境 |
2.1 汉语发展背景 |
2.2 苏格兰中小学孔子学院 |
2.3 苏格兰教育环境 |
2.3.1 苏格兰相关教育政策 |
3 影响苏格兰小学汉语课堂管理的因素调查分析 |
3.1 调查过程说明 |
3.2 苏格兰小学汉语课堂管理影响因素分析 |
3.2.1 物理环境建设因素 |
3.2.2 心理环境建设因素 |
3.2.3 学生行为管理 |
3.2.4 教学管理 |
3.2.5 其他因素 |
3.3 苏格兰小学汉语课堂管理案例分析——影响因素角度 |
3.3.1 是否安排座位对课堂管理的影响 |
3.3.2 师生关系因素对课堂管理的影响 |
3.3.3 标准、规则与程序对课堂管理的影响 |
3.3.4 问题行为管理 |
3.3.5 与C和 L的冲突——行为规范与坚定实施 |
3.3.6 教学设计对课堂管理的影响 |
3.3.7 活动设计对课堂管理的影响 |
3.3.8 小结 |
3.4 苏格兰小学汉语课堂管理影响因素的重点和难点 |
4 苏格兰小学汉语课堂管理策略建议 |
4.1 物理环境建设 |
4.1.1 汉语语言文化装饰 |
4.1.2 座位安排 |
4.2 心理环境建设 |
4.2.1 为做一个好老师做好准备 |
4.2.2 促进学生学习积极性 |
4.2.3 创建积极的师生关系 |
4.2.4 促进积极学生关系的发展 |
4.3 学生行为管理 |
4.3.1 增强学习动机 |
4.3.2 制定课堂行为标准、规则和程序 |
4.3.3 激励积极行为 |
4.3.4 问题行为管理 |
4.4 教学管理 |
4.4.1 充分备课,做好准备 |
4.4.2 用完善的教学设计与管理预防课堂问题 |
4.5 巧用班主任的作用 |
4.6 上好第一堂课 |
5 结语 |
参考文献 |
附录 |
四、When I Was a Little Girl(论文参考文献)
- [1]魔鬼藏身处[J]. 克雷格·拉塞尔,周建川. 译林, 2021(03)
- [2]统编版小学一至三年级语文教材插图及教学运用研究[D]. 孙艳. 云南师范大学, 2020(02)
- [3]文学翻译的互文性策略研究 ——三部译着的翻译报告[D]. 罗琳. 华南理工大学, 2020(02)
- [4]他乡[J]. 付秀莹. 当代(长篇小说选刊), 2020(02)
- [5]衣柜[J]. 崔晓静,奥尔加·托卡尔丘克. 世界文学, 2020(02)
- [6]艾丽丝·门罗短篇小说的女性书写研究[D]. 王峰灵. 陕西师范大学, 2019(01)
- [7]患忧郁症的女人[J]. 桦君. 广州文艺, 2019(09)
- [8]中国当代具象雕塑转型研究(1990-2000)[D]. 尹代波. 上海大学, 2019(02)
- [9]苏格兰小学汉语课堂管理影响因素分析研究 ——以“苏格兰中小学孔子学院”小学汉语课堂为例[D]. 唐冬妮. 四川外国语大学, 2018(05)
- [10]路易斯岛三部曲之三 棋子[J]. 彼得·梅,秦红梅. 译林, 2018(02)