一、百岁老人和她的百口之家(论文文献综述)
陈慧[1](2021)在《明内府本历史故事杂剧研究 ——以《脉望馆钞校本古今杂剧》为对象》文中指出
叶尔克西·胡尔曼别克[2](2021)在《白水台》文中研究表明一场不寻常的纠纷引出一个温暖的话题:谁来赡养正在随古老牧歌老去的一代人?谁又来以新的方式延续这歌声,让传统的草原生活和草原精神得以发展?白水台村的老牧民尤莱·叶森将他大哥的遗孤叶瑞克抚养成人,视如己出,却被叶瑞克以侵占草原使用权为由告到了乡司法所。年轻的包户干部,汉族姑娘"孟"为解决这场纠纷,倾听每一个人讲述自己的故事,由此引出这个家族关于一匹马的一段不平凡的往事……
吕若琦[3](2020)在《不一般的百岁老太太》文中提出在湖北襄阳襄州区伙牌镇,有一位家喻户晓的百岁老人,一提到她,大家都会啧啧称赞,说她不一般。这位百岁老人究竟怎么不一般?带着疑问,笔者参加了她的百岁寿宴,采访了她的乡邻和后辈们。村干部:这个百岁老人了不起2019年12月4日,伙牌镇王湖冲村的闫会荣家格外热闹。村主任姜尚昆早早来到她家当
陈玫含[4](2019)在《《我们曾经是家人》(节选)翻译报告》文中研究表明本文是《我们曾经是家人》节译部分的英译汉翻译报告。《我们曾经是家人》是美国畅销书作家丽萨·温格特的作品,她善于用简单的文字讲述坚毅勇敢的故事。这部小说以美国历史上骇人听闻的田纳西儿童之家贩卖儿童丑闻为背景,讲述了主人公芮溪及其家庭的悲惨遭遇,探索了家庭、腐败和人性主题。小说从两条线索出发,分别以十二岁的芮溪和三十岁的艾芙莉为中心,两条线索按照不同时空铺展开来,引导读者跟随艾芙莉的脚步揭开故事的真相。这部小说的语言简洁,善用比喻,注重环境描写,善于设置线索,人物形象立体。该小说用简洁的文字传达爱和力量,不仅能够使中国读者了解美国历史上田纳西儿童之家贩卖儿童事件,感受美国历史文化,而且具有启迪教育意义。翻译报告中的节译文本共计一万字,是小说的序幕及前三章节。节译文本是小说的开端部分,主要人物悉数登场,读者通过这四个章节可以对小说的脉络和内容有一个大致了解。节译文本包含大量精彩的人物描写和环境描写,情节设置巧妙,内容引人入胜。《我们曾经是家人》这部小说具有强烈的文学色彩,本文认为图里的描述性翻译理论适用于指导文学类文本的翻译。图里的描述性翻译理论强调了翻译在目标语文化系统中的地位,推动了翻译研究从源语取向到目标语取向的转变。翻译即译意,意义受到语境制约,而图里提出的“合理的语境化”概念能够帮助译者正确理解原文内容,解决翻译中遇到的困难。规范理论是图里描述性翻译理论的核心,主要包括初始规范、预备规范和操作规范,这些规范贯穿整个翻译实践过程。译者是人,具有主体性,会受到自身惯习、社会场域等影响,规范是通过译者才能对译文产生作用,翻译主体不同,遵循的规范也会不同。实际的翻译过程是复杂的,译者需要根据原作内容和风格综合考虑初始规范中的两个重要参数——“充分性”和“可接受性”确定翻译策略,进而根据语境选择合适的操作规范进行翻译。翻译规范是客观存在的,但这并不意味着译者的行为全部是被动地受制于翻译规范。译者可以适当发挥主体性,结合语境运用合适的翻译规范翻译文本。本文将运用图里描述性翻译理论中的语境、翻译规范、译者惯习等原理来指导《我们曾经是家人》节译文本的翻译。本篇翻译报告共分为四个部分,第一部分是对此次翻译任务的概述,包括翻译任务来源、翻译作品简介及翻译项目意义三方面内容;第二部分介绍翻译过程,主要包括译前准备、文本翻译和译后校对三个阶段;第三部分根据这部小说的特点,从书名、人物、环境、文化和修辞角度出发,结合详实的案例运用描述性翻译理论分析实际翻译过程;第四部分对本次翻译实践进行总结,分享心得体会,总结经验和不足之处。
刘祥学[5](2019)在《明清时期地方官绅对南方乡土形象的重塑》文中指出古代南方地区,向来被内地文人视为经济文化落后,生存环境恶劣,人类寿命不长的"早夭之地",这一乡土形象符号受到文人墨客的反复夸张渲染。明清时期,以岭南地区为主的南方官绅,为改变内地对南方地区乡土形象的传统认识,通过地方志的修撰,对南方乡土形象进行有目的、有意识地重塑。"百岁坊"等长寿文化标识不断出现,长寿人口在地方志中以各种形式得到记载并流传开来,对南方乡土形象的重塑起到了积极作用。这一过程,也与医疗技术进步,外来人口对南方地理环境认知不断深入有密切关系。
刘霞云[6](2017)在《新时期以来长篇小说文体的文化透视(1978-2013)》文中提出作为一种重要的文化现象,文体为我们研究长篇小说提供了一个独特的视角。论文包含两方面的努力,一是从本体视角考察新时期以来长篇小说文体发展演变的大致状貌,二是以存在的文体发展状貌为借镜,将其放置于多元的文化语境中以探究成因。基于此,论文以文化学为主导视角,采用宏观把握与微观分析、理论阐述与文本解读相结合的方法,侧重从文化思潮如现代主义文化思潮、后现代主义文化思潮、大众文化思潮等来探究其对作家文体选择的影响;从文化资源如地域文化、东方“合和”文化、古典文学传统等对作家的精神渗透来探究文体变异现象的生成;同时,还从作家的文化心理如政治文化心理、代际文化心理、女性文化心理等来分析文体与文化之间密切的互融互渗关系。论文根据本体视角下长篇小说文体发展所表征出的阶段性特征,采用线性论述方式,将新时期以来三十余年分成新时期初、80年代中后期、20世纪末、新世纪以来四个时间段,从结构样式、叙述方式、语言形态等文体要素出发,历时勾勒出新时期以来长篇小说文体发展的大致脉络。在此基础上,再采用共时性论述方式,分别从文化思潮的冲击、文化资源的渗透以及文化心理的诉求等角度剖析文化因素对文体生成的影响。最后,结合文化视角下文体发展现状,对新时期以来长篇小说文体发展的限度及可能性维度做出反思与考量。论文认为,当代长篇小说在时代政治、经济、文化以及创作主体和文类自身发展等多重因素的合力下,已跃居时代中心文类地位,这中心地位不仅体现在作品外在的如出版量、参与作家群体等可量化指标上,还体现在大家对长篇小说文体逐步增温的关注度上。细梳新时期以来长篇小说文体发展的演变镜像,新时期初为缓慢的苏醒和尝试期,80年代中后期为积极的崛起期,20世纪末则进入狂热的实验期,新世纪之后则进入内敛、多元的圆熟探索期,这些足显文界对文体一路走高的关注度。虽然文体本身无高低优劣之分,但作为“有意味”的形式,文体向来注重与作品思想力的有机融合,以此观之,文坛上能做到如此有机融合的作品对应于浩瀚的长篇创作稍显单薄,且由于受西方文化思潮的影响,一路走高的文体探索活动中还不乏涌现放逐小说意义,极致追求形式感的形式主义者,而政治文化心理的依附,又使部分作家放逐了小说的表达形式,存有故事本体论倾向。而大众文化对文体的消解、代际文化心理导致作家梯队构成的断代窘况,以及长篇写作大众化所带来的文类常识失范等现象,合在一起促成了文体探索的困境。面对如此限度,良性文学生态的营造、多重文化的汇通与融合等,可在一定程度上促进不同代际作家之间的良性互动,引导作家对小说文体常识的恪守与突破等,这些又为作家的文体探索提供了强劲的精神支持。从文类本体角度看,文体探索作为当代长篇小说发展非常重要的一种文学现象,它的存在、发展及未来趋势烛照出长篇小说“艺术”地发展史;从创作主体角度看,文体探索的历程是一部中国作家精神心灵的成长史;从诸多影响成因看,文体探索过程又是一部中国文化因子的交织与语境的变迁史。一切文体现象都打上了时代文化的烙印。
葛志娇[7](2016)在《辽朝旌表制度研究》文中研究说明旌表制度是古代统治者弘扬忠、孝、义等传统美德的重要手段,作为一种道德运行机制,有效地弥补了古代政治、法律等制度规定的不足,实现了国家政权与基层民众之间的互动,使民众不自觉地纳入统治者所倡导的价值体系中。具有美化社会风气、教化民众、维系统治的重要作用,自汉代以来一直受到统治者的重视。辽朝自立国以来,统治者也十分重视这个问题,尤其是随着与中原交往的不断深入,深受中原儒家文化的影响,旌表成为其推行统治政策的一个重要方面。因此,对于辽朝旌表问题的研究,有助于更好地了解辽朝政治、法律、文化等制度,从而把握辽朝社会的发展脉络,以及窥探其对中原文化的吸收和借鉴。本文在前贤研究的基础之上,对辽朝旌表制度形成、旌表对象、旌表方式、旌表制度的特点与作用进行分析。具体内容如下:第一章为绪论,从辽朝旌表制度研究意义、学术回顾、古代旌表制度发展及辽朝旌表制度范围界定三方面进行概括,为正文奠定理论基础。第二章是以时间为线索,对旌表制度在辽朝的形成过程进行分析,指出辽朝旌表制度形成的脉络及阶段特征。太祖至景宗皇帝时期是辽朝旌表制度的形成阶段,具有临时性和随意性等特征,并未形成长久机制;圣宗至兴宗皇帝时期是辽朝旌表制度完善阶段,具有旌表方式多样性及发挥了其在民间的话语权等特征;道宗至天祚皇帝时期是辽朝旌表制度的成熟阶段,具有数量多,范围广等特征。第三章按照中原旌表核心内容及辽朝旌表情况,将类型分为忠义、孝悌、节烈三部分展开。辽朝忠义分为赫赫功劳者、身负忠节者及恪尽职守三类,指明辽朝对符合忠义之人的旌表;在孝悌旌表方面主要旌奖高年、累世同居及践行孝道者;在妇女节烈方面,辽朝旌表的主要类型有出嫁从夫者、夫死殉夫者、宁死不为贼侮者及贤良淑德者。第四章是以旌表对象为基础,分析辽朝主要旌表方式,主要有拜官赐号、赐执手、酒宴、赐诗、树碑立祠、编入国史、实物奖赐、免徭役等方式。第五章总结了辽朝旌表制度的特征及作用。分析辽朝旌表制度具有方式多样性、未显强力的控制力及阶段性特征明显等特征。在促进辽朝儒学的社会化方面及维护社会和谐与稳定等方面发挥了重要作用。
李保[8](2015)在《百岁老人李桂香的养生经》文中提出一般人到了60岁,眼睛就开始老花,可有这么一位"奇人",104岁了,还能穿针引线绣花鞋!她就是湖南省益阳市桃江县武潭镇青山村的李桂香老人。年过百岁的老人身体为何如此健康?最近,笔者来到武潭镇青山村的一个农家小院,见到了这位精神矍铄的老人。李奶奶看上去只有八九十岁的模样,老人目光明亮,思维敏捷,身体硬朗,口齿清
涂永平,黄麟胜,陈晓光[9](2014)在《蕉岭成为第七个“世界长寿乡”》文中认为5月30日,世界长寿乡——中国·蕉岭授牌仪式暨新闻发布会在北京人民大会堂举行,国际自然医学会、世界长寿乡科学认证委员会正式授予蕉岭县为"世界长寿乡"。继高加索地区、巴基斯坦的罕萨、厄瓜多尔的比尔卡班巴、中国的广西巴马、江苏如皋、新疆和田之后,蕉岭成为国际自然医学会认定的世界第七个、全国第四个"世界长寿乡"。
李艳鸣[10](2014)在《百岁老人罗廷美的人生路》文中进行了进一步梳理最近,笔者来到贵州晴隆县莲城镇江兴村.拜访与二儿子昊军学一家同住的百岁布依族老人罗廷美,倾听百岁老人那些鲜为人知的往事,了解她百年来的跌宕人生,展示百岁老人长寿百岁的风采……百岁老人平和一生拜访罗廷美老人那日,深冬久雨初晴,艳阳高照,和煦的阳光透过树枝,稀疏地洒落在石块镶成的小院。也洒在老人饱经沧桑的脸上。老人身着布依族手工
二、百岁老人和她的百口之家(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、百岁老人和她的百口之家(论文提纲范文)
(2)白水台(论文提纲范文)
一牛 |
二旧文件 |
三孟 |
四卡米拉 |
五叶瑞克 |
六威成·叶森 |
七红 |
(3)不一般的百岁老太太(论文提纲范文)
村干部:这个百岁老人了不起 |
儿女:妈妈是大家学习的榜样 |
孙辈:奶奶很时髦,爱尝试新鲜事物 |
(4)《我们曾经是家人》(节选)翻译报告(论文提纲范文)
Acknowledgements |
Abstract |
摘要 |
英语原文 |
汉语译文 |
翻译报告 |
1.翻译项目简介 |
1.1 翻译任务来源 |
1.2 翻译作品简介 |
1.2.1 作者简介 |
1.2.2 原文文本分析 |
1.3 翻译项目意义 |
2.翻译过程 |
2.1 译前准备 |
2.1.1 资料的收集与阅读 |
2.1.2 翻译理论的准备 |
2.2 文本翻译 |
2.2.1 理解阶段 |
2.2.2 表达阶段 |
2.3 译后校对 |
3.翻译案例分析 |
3.1 书名的翻译 |
3.2 人物描写的翻译 |
3.2.1 外貌描写的翻译 |
3.2.2 语言描写的翻译 |
3.2.3 动作描写的翻译 |
3.2.4 心理描写的翻译 |
3.3 环境描写的翻译 |
3.4 文化因素的翻译 |
3.4.1 物质文化的翻译 |
3.4.2 社会文化的翻译 |
3.5 修辞的翻译 |
4.翻译实践总结 |
4.1 翻译实践心得 |
4.2 对今后工作的启发与展望 |
参考文献 |
(5)明清时期地方官绅对南方乡土形象的重塑(论文提纲范文)
一想象与渲染内地文人对南方乡土形象的描塑 |
二耆寿与百岁坊明清时期地方士绅重塑南方乡土形象的话语 |
三寿星明清时期南方地区百岁老人的空间分布 |
四瘴乡与乐土南方乡土形象的嬗变 |
五余论 |
(6)新时期以来长篇小说文体的文化透视(1978-2013)(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
绪论 |
一、论题的缘起 |
二、研究现状及可开拓空间 |
三、研究思路与方法 |
四、研究意义与价值 |
第一章 本体视角下长篇小说文体的发展与演变 |
第一节 新时期初:落寞的整齐划一 |
第二节 80年代中后期:暗涌的异质新构 |
第三节 20世纪末:高蹈的实验狂欢 |
第四节 新世纪以来:圆熟的多维探索 |
第二章 文化思潮的冲击与长篇小说的文体革命 |
第一节 现代主义文化思潮与文体的西化 |
第二节 后现代主义文化思潮与文体的反叛 |
第三节 大众文化思潮与文体的消解 |
第三章 文化资源的渗透与长篇小说的文体变异 |
第一节 立足于地域文化的文体表达 |
第二节 东方“合和”文化与文类互融 |
第三节 古典文学传统与文体“返祖” |
第四章 文化心理的诉求与长篇小说的文体自觉 |
第一节 政治文化心理与文体的规约 |
第二节 代际文化心理与文体的差异 |
第三节 女性文化心理与文体的张力 |
第五章 限度与维度的长篇小说文体发展考量 |
第一节 极致的文化拥趸与文体的局限 |
第二节 文学生态的营造与文体的突围 |
第三节 文化的汇融与文体发展的可能 |
结语 |
附录 |
参考文献 |
后记 |
在读期间相关成果发表情况 |
(7)辽朝旌表制度研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
Abstract |
第一章 绪论 |
1.1 研究意义 |
1.2 辽朝旌表制度范围界定 |
1.3 研究现状 |
1.4 研究思路与史料 |
第二章 辽朝旌表制的发展与演变 |
2.1 旌表制度形成阶段 |
2.2 旌表制度完善阶段 |
2.3 旌表制度成熟阶段 |
第三章 辽朝旌表类型 |
3.1 旌表忠义 |
3.1.1 赫赫功劳者 |
3.1.2 身负忠节者 |
3.1.3 恪尽职守者 |
3.2 旌表孝悌 |
3.2.1 高年 |
3.2.2 累世同居者 |
3.2.3 仁孝者 |
3.3 旌表节烈 |
3.3.1 出嫁从夫者 |
3.3.2 夫死殉夫者 |
3.3.3 宁死不为贼辱者 |
3.3.4 贤良淑德者 |
第四章 辽朝旌表方式 |
4.1 拜官赐号 |
4.2 下诏褒美、赐诗 |
4.3 赐执手、酒宴 |
4.4 赐碑、立祠庙、画像 |
4.5 编入国史 |
4.6 实物赏赐、免徭役 |
第五章 辽朝旌表制度特征与作用 |
5.1 辽朝旌表制度特征 |
5.1.1 辽朝旌表方式的多样性 |
5.1.2 辽朝旌表制度未显强势的控制力 |
5.1.3 阶段性特征明显 |
5.2 辽朝旌表制度作用 |
5.2.1 促进辽朝儒学社会化 |
5.2.2 维护社会和谐与稳定 |
结语 |
参考文献 |
作者简介及科研成果 |
致谢 |
(9)蕉岭成为第七个“世界长寿乡”(论文提纲范文)
长寿家园山清水秀 |
家有一老如有一宝 |
养生福地期待发展 |
四、百岁老人和她的百口之家(论文参考文献)
- [1]明内府本历史故事杂剧研究 ——以《脉望馆钞校本古今杂剧》为对象[D]. 陈慧. 华中师范大学, 2021
- [2]白水台[J]. 叶尔克西·胡尔曼别克. 民族文学, 2021(06)
- [3]不一般的百岁老太太[J]. 吕若琦. 饮食科学, 2020(09)
- [4]《我们曾经是家人》(节选)翻译报告[D]. 陈玫含. 河南大学, 2019(01)
- [5]明清时期地方官绅对南方乡土形象的重塑[J]. 刘祥学. 中国历史地理论丛, 2019(02)
- [6]新时期以来长篇小说文体的文化透视(1978-2013)[D]. 刘霞云. 南京师范大学, 2017(12)
- [7]辽朝旌表制度研究[D]. 葛志娇. 吉林大学, 2016(10)
- [8]百岁老人李桂香的养生经[J]. 李保. 今日科苑, 2015(02)
- [9]蕉岭成为第七个“世界长寿乡”[J]. 涂永平,黄麟胜,陈晓光. 源流, 2014(07)
- [10]百岁老人罗廷美的人生路[J]. 李艳鸣. 家庭医学, 2014(02)